Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Those losses arise because Kuwait did not have the benefit of the returns on the investments that were liquidated to provide the Funds Raised. Эти потери возникли в силу того, что Кувейт не мог воспользоваться поступлениями от инвестиций, которые были ликвидированы для мобилизации средств.
Also, a United Nations projects review committee was created in 2003 to evaluate proposals for major ICT projects and investments. В 2003 году также был создан Комитет Организации Объединенных Наций по обзору проектов для оценки предложений, касающихся крупных проектов и инвестиций в области ИКТ.
A Social Investment Fund helps create employment, improve the condition of women, and facilitates investments in local infrastructure serving the poorest 20 per cent of the population. Фонд социальных инвестиций содействует созданию рабочих мест, улучшению условий труда и жизни женщин, способствует инвестициям в местную инфраструктуру, обслуживающую беднейшие 20 процентов населения.
Currently, most national forest policies do not specifically address the promotion and facilitation of investments in and transfer of environmentally sound technologies in support of sustainable forest management and for forest products industries. В настоящее время в рамках большинства национальных стратегий в области лесоводства вопросы содействия и поощрения инвестиций на разработку и передачу экологически чистых технологий в поддержку устойчивого лесопользования и деревообрабатывающей промышленности конкретно не рассматриваются.
In keeping with the above-mentioned policies and plans that it has formulated to ensure a sustained food supply, the Government has diligently endeavoured to strengthen the agricultural sector and develop its investments. В соответствии с вышеупомянутой политикой и планами, которые правительство разработало в целях обеспечения устойчивого снабжения продовольствием, оно проводит неуклонную работу по укреплению сельскохозяйственного сектора и по увеличению объема соответствующих инвестиций.
In 2001 the infrastructure investments in Denmark were worth more than Euro 1.5 billion that corresponded to slightly less than 1.5% of GDP. З) В 2001 году в Дании объем инвестиций в инфраструктуру превысил 1,5 млрд. евро, что составило немногим менее 1,5% ВВП.
State budget investments in railways are minimal in comparison to the road transport sector, with a negative impact on the quality of railway infrastructure and condition of the rolling stock. По сравнению с сектором автомобильного транспорта объем государственных инвестиций в железнодорожный транспорт находится на минимальном уровне, что отрицательно сказывается на качестве железнодорожной инфраструктуры и состоянии подвижного состава.
Swedish transport policy guidelines impose that investments should, in principle, be planned and prioritized according to the results of socio-economic calculations. Руководящие принципы, регулирующие транспортную политику в Швеции, предполагают, что при планировании и определении очередности инвестиций нужно учитывать результаты социально-экономических расчетов.
Value of debt-for-environment swap transactions and volume of financed investments Quality of expenditure management mechanisms and project portfolios Цена переводов в схемах «долги-за-природу» и объем профинансированных инвестиций Качество менеджмента механизмов расходов и проектных портфелей
With aid falling, and debt mounting, economic reforms have become more urgent than ever to attract much-needed foreign investments to fill the gap. В условиях сокращения объема помощи и увеличения долга успех экономических реформ приобрел как никогда большую важность в деле привлечения столь необходимых иностранных инвестиций, которые могут заполнить вакуум.
Total investments for large rail infrastructure projects (about 1.5 billion CHF annually over the 20 years period) amounted to 0.36% of the GDP in 2002. В 2002 году общий объем инвестиций в крупные проекты железнодорожной инфраструктуры (ежегодно на эти цели в течение 20 лет будет выделяться около 1,5 млрд. швейцарских франков) достиг 0,36% ВВП.
= analysis of effects of investments, aiming at harmonization with EU, on competitiveness = анализ влияния инвестиций, направленных на обеспечение согласования с требованиями ЕС, на конкурентоспособность;
= supervision of the trunk network for analysis of effects of investments to reduce running times = наблюдение за функционированием сети магистральных железных дорог для целей анализа влияния инвестиций с точки зрения сокращения времени нахождения в пути;
Public funding is used as the main financing technique for all investment types (new investments, modernization, repair and maintenance and other improvements). Основным методом финансирования всех видов инвестиций (новых инвестиций, модернизации, ремонта и обслуживания, а также прочих улучшений) является государственное финансирование.
At present, interest is more focused on the possibilities to use mixed funding techniques in order to make investments and repair and maintenance more cost-effective. В настоящее время более пристальное внимание уделяется возможностям использования методов смешанного финансирования для увеличения рентабельности инвестиций и ремонта и обслуживания.
Overall investments from the EBRD total Euro 1,456 million since 1991, 55% of which is allocated to roads. Объем инвестиций ЕБРР с 1991 года достиг в общей сложности 1456 млн. евро, из которых 55% предназначалось для автомобильных дорог.
The two current investors acknowledged the welcoming investment environment in Lesotho and said that their confidence in the country would lead them to expand their investments. Два существующих инвестора признали существование благоприятного инвестиционного климата в Лесото и заявили, что их уверенность в этой стране позволяет им строить планы дальнейшего увеличения инвестиций в ней.
apprais, select and apply models for the analysis of investments within a portfolio context оценивать, выбирать и применять модели анализа инвестиций в контексте инвестиционных портфелей
For example: All transfers must be justified and authorized in advance; this also applies to loans and investments abroad; Economic grounds are decisive in obtaining authorizations for transfers. Например: - любые денежные переводы производятся на условиях их предварительного обоснования и санкционирования; то же самое касается иностранных займов и инвестиций; - определяющим фактором при выдаче разрешения на осуществление денежного перевода является наличие экономического мотива.
There is, therefore, a need to reverse the decline in external financing, especially official development assistance, and encourage greater private-sector investments and managerial resources. Это диктует необходимость обратить вспять тенденцию сокращения внешнего финансирования, в первую очередь официальной помощи в целях развития, и поощрять рост потоков частных инвестиций и управленческих ресурсов.
the form of foreign investments including use of branches vs. subsidiaries, форму иностранных инвестиций, в том числе выбор между использованием отделений или дочерних предприятий
Even non-political businessmen must hire and maintain militias to protect their investments, and violation of the United Nations arms embargo is deemed an unavoidable necessity for survival. Поскольку даже не занимающиеся политикой бизнесмены вынуждены нанимать и содержать ополченцев для защиты своих инвестиций, нарушения введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия представляются неизбежной для выживания необходимостью.
Thus, market pressures can encourage reforms in other areas that are relevant for a country's competitiveness, such as trade facilitation, security, and investments in infrastructure and technologies. Таким образом, давление со стороны рыночных факторов может способствовать осуществлению реформ в других областях, имеющих важное значение для конкурентоспособности страны, в частности в таких областях, как упрощение процедур торговли, обеспечение безопасности и направление инвестиций в инфраструктуру и технологии.
As this requires large investments and access to technology and management practices, there are potential benefits from private sector participation, including through foreign direct investment. Поскольку для этого требуются крупные инвестиции и доступ к технологии, а также к новым управленческим методам, значительный потенциал заложен в участии частного сектора, в том числе через каналы прямых иностранных инвестиций.
A virtuous cycle of low expenditures, high savings, low welfare costs and high investments was established. Благодаря низким расходам, высокой норме накопления, низким затратам на социальное обеспечение и большому объему инвестиций был создан благоприятный климат.