While overall levels appear not to have declined, resources for investments in children are still highly inadequate in most countries. |
Хотя общий уровень инвестиций, по всей видимости, не снижается, в большинстве стран объем ресурсов, предназначенных для инвестирования в детей, по-прежнему находится на недопустимо низком уровне. |
Argentina's investments abroad today do not reflect its initial pioneering role as an outward investing developing country. |
В настоящее время зарубежные инвестиции Аргентины не отражают ее исходной роли как первопроходца среди группы развивающихся стран в области вывоза своих инвестиций. |
During the same period, the group expanded abroad, especially through investments in Brazil. |
В этот же период группа расширила свою зарубежную деятельность, в частности, путем размещения инвестиций в Бразилии. |
Most of their investments are in neighbouring countries. |
Основная часть этих инвестиций направляется в соседние страны. |
Cooperation can also be enhanced by investments, although flexible preferential rules of origin are a critical incentive for investors. |
Укреплению сотрудничества могут способствовать и инвестиции, хотя одним из решающе важных стимулов для инвестиций выступают гибкие преференциальные правила происхождения. |
As any purchase of land by farmers is likely to reduce investments in agriculture, long-term leasing would be preferable. |
Поскольку покупка земель фермерами, по всей видимости, приведет к сокращению инвестиций в сельскохозяйственное производство, предпочтительным вариантом является заключение договора долгосрочной аренды. |
Establishment of a special unit to investigate fraudulent investments. |
Создание специального подразделения для расследования сомнительных инвестиций. |
This approach should also involve an increase in the level of investments in the sectors involved in combating desertification. |
Такой подход должен также предусматривать увеличение объема инвестиций в секторах, затрагиваемых борьбой с опустыниванием. |
Today, Uganda's mainstreaming is proven successful and is providing a strong basis for SLM investments. |
В настоящее время процесс ее интегрирования в этой стране уже доказал свою успешность и создает прочную основу для инвестиций в УЗУ. |
The African countries are aware of the need to adopt and implement measures to facilitate transit transport in Africa and to attract the required investments. |
Африканские страны понимают необходимость принятия и осуществления мер по содействию транзитным перевозкам в Африке и привлечению необходимых инвестиций. |
Combating desertification requires large and long-term investments that are difficult to mobilize from central and local government budgets alone. |
Борьба с опустыниванием требует крупных и долгосрочных инвестиций, которые трудно мобилизовать за счет привлечения бюджетных средств только центральных и местных органов управления. |
Thus, mistrust in corporate governance institutions and processes has certainly contributed to depressed levels of fixed investments in developed market economies. |
Таким образом, недоверие к институтам и процессам корпоративного управления, безусловно, сыграло свою роль в снижении уровня долгосрочных инвестиций в развитых странах с рыночной экономикой. |
At the present time, the Government of Lithuania is not planning to make any considerable investments in the development of water transport infrastructure. |
В настоящее время правительство Литвы не планирует делать значительных инвестиций в развитие инфраструктуры водного транспорта. |
In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. |
В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать. |
In most developing countries, the availability of resources to finance investments in infrastructures has been among the critical factors influencing prospects and capacities for harnessing potentials. |
В большинстве развивающихся стран одним из решающих факторов, влияющим на перспективы и возможности в плане эффективного использования имеющегося потенциала, является наличие ресурсов, необходимых для финансирования инвестиций в инфраструктуру. |
A necessary complement to this is an environment conducive to channelling the savings to productive investments. |
Одним из необходимых факторов в этом контексте является создание условий, способствующих использованию сбережений в качестве производительных инвестиций. |
However, a full understanding of the types and levels of such investments is still lacking. |
Вместе с тем, еще нет полного представления о видах и масштабах инвестиций. |
We acknowledge the efforts under way, but encourage States to ensure high social and environmental standards for private investments. |
Мы признаем предпринимаемые усилия, но мы призываем государства обеспечивать высокие социальные и экологические стандарты для частных инвестиций. |
This requires significantly increased investments in human capital and development-oriented infrastructure, such as energy, transport and communications. |
Для этого необходимо существенно увеличить объем инвестиций в человеческий капитал и в ориентированную на развитие инфраструктуру, такую, как энергетика, транспорт и коммуникации. |
To achieve targets, increased investments in environmental management need to be accompanied by broad policy reforms. |
Для достижения этих целевых показателей необходимо, чтобы расширение инвестиций в природопользование сопровождалось широкими реформами в области политики. |
Governments need to assist lower-income groups by better targeting demand-based assistance and providing financial incentives for investments in energy-efficient renovation. |
Правительствам следует оказывать помощь группам с низкими доходами посредством улучшения адресности основывающейся на их потребностях помощи и предоставления финансовых стимулов для привлечения инвестиций в обновление зданий в целях повышения их энергоэффективности. |
While significant, this estimate is consistent with investments made in other parts of the United Nations system. |
Хотя эта сумма и является значительной, она соответствует объему инвестиций, производимых другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
These investments on national operator CP rolling stock are part of CP's Investment Planning for the period 20002006. |
Такие капиталовложения в подвижной состав национального оператора КП являются частью программы планирования инвестиций КП на период 2000-2006 годов. |
China, India, Brazil, Malaysia and South Africa have been among the leading developing countries in making foreign direct investments. |
Китай, Индия, Бразилия, Малайзия и Южная Африка занимают первые места среди развивающихся стран по объему производимых прямых иностранных инвестиций. |
Financing of infrastructure investments requires both official development resources and, even more important, private resources. |
Финансирование инфраструктуры требует официальных ресурсов в интересах развития и, что более важно, частных инвестиций. |