Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
There will be discussed possibilities of developing business relations among the countries, attraction of Cyprus investments to the national economics, collaboration within European Union. Будут обсуждены возможности развития деловых отношений между двумя странами, привлечения кипрских инвестиций в национальную экономику, сотрудничества в рамках проектов Европейского союза.
In Bashkortostan Republic the investments to the fixed capital continue to extend and it comprises over 6 percent in 2000. В Республике Башкортостан продолжается рост инвестиций в основной капитал, который в 2000 году составил более 6%.
It was formed in August 1999 by the Chinese government to enable inward investments to build high speed Internet communications in the country. Компания была основана в августе 1999 года правительством Китая для привлечения инвестиций в построение сетей широкополосного доступа к сети Интернет в Китае.
(FEZ) are centers of regional development and efficient economic relations, growth of economic activity, attraction of investments, employment and expansion of international trade. (СЭЗ) - это центры регионального развития и формирования эффективных хозяйственных связей, роста экономической активности, привлечения инвестиций, занятости населения и расширения международной торговли.
The novelty of the policy that, except for urgent investments in the transport system and reconstruction of infrastructure, the city government under Sobyanin drew attention to public space. Новизна политики также в том, что, кроме назревших инвестиций в транспортную систему и реконструкцию инфраструктуры, правительство города при Собянине обратило внимание на общественные пространства.
We wish to do so in cooperation with governments and civil society, who grant the license to operate and ensure regulatory predictability to sustain energy investments. Мы хотим работать над этим вместе с государственными структурами и гражданским обществом, которые предоставляют нам лицензию и полномочия на ведение деятельности и обеспечивают предсказуемость регуляторно-нормативной базы, гарантирующей устойчивость инвестиций в энергетику.
Qatar is a heavy investor in Tunisia, and ranks second globally in terms of foreign direct investments in Tunisia. Катар - крупный инвестор в Тунисе, занимающий второе место в мире по объёму прямых иностранных инвестиций в Тунис.
Research is also carried out in the fields of large energy investments, electricity transfers and markets and European market design and regulation as well as in supply chain management. Исследования также проводятся в области крупных энергетических инвестиций, передачи и рынков электроэнергии, определения структуры и регулирования европейского рынка, а также управления цепями поставок.
In May 2009 the two countries signed an agreement for Korean investments in Kazakhstan's energy and technology sectors totaling over $5 billion. В мае 2009 года две страны подписали соглашение для корейских инвестиций в казахстанскую энергетику и технологий на общую сумму свыше 5 млрд долл.
Implementation of appropriate legal preparation of documents of the company for attraction of foreign investments in business thereof. осуществление надлежащей юридической подготовки и проверки документации компании для привлечения в бизнес иностранных инвестиций.
Based on the Marketplaces' success, Mari and Dennis created an Internet-based platform to facilitate a broader range of social and economic investments in developing countries. Основываясь на успехе своих Рынков, Мари и Деннис создали интернет-платформу для содействия более широкому кругу социальных и экономических инвестиций в развивающихся странах.
The amount of the budget spent on schooling, healthcare and other such investments is in proximity to the military budget. Сумма бюджетных средств, выделяемых на школьное образование, здравоохранение и других подобных инвестиций в непосредственной близости от военного бюджета.
CDB's loans to the "bottleneck" investments that the government prioritizes amounted to 91% of its total loan count. Кредиты банка для «критических проектов» инвестиций, которые правительство придает приоритетам, составили 91% от общего объема.
Schultz also promulgated the idea of educational capital, an offshoot of the concept of human capital, relating specifically to the investments made in education. Также Шульц пропагандировал идею образовательного капитала - ответвление концепции человеческого капитала - в области инвестиций в образование.
The main purpose of the institution is to promote economic cooperation between Japan and overseas countries by providing resources to foreign investments and by fostering international commerce. Основной целью банка является развитие экономического сотрудничества между Японией и зарубежными странами путём предоставления ресурсов для инвестиций за рубежом и содействия международной торговле.
It is responsible for formulating policy on foreign trade, export and import regulations, foreign direct investments, consumer protection, market competition and negotiating bilateral and multilateral trade agreements. Оно отвечает за разработку политики по вопросам внешней торговли, регулирования экспорта и импорта, прямых иностранных инвестиций, защиты прав потребителей, рыночной конкуренции и заключения двусторонних и многосторонних торговых соглашений.
There has also been a significant rise in investments, accounting for 3.2 per cent of GDP growth, as compared with 0.6 per cent previously. Именно в этих условиях отмечался существенный рост инвестиций, доля которых в наращивании ВВП составила 3,2% против 0,6% ранее.
He invested his money wisely in property and stocks and shares, and received a good income from these investments in his later years. Он мудро вложили свои деньги в недвижимость, акции и облигации и получил хороший доход от этих инвестиций в последние годы своей жизни.
maintenance of protection of legitimate interests of investors and investments. обеспечение защиты законных интересов инвесторов и инвестиций.
For the period from January to June 75,1 millions dollars have entered Republican economics, mainly direct investments in trade and public catering, in transport and industry development. С января по июнь в экономику республики поступило 75,1 миллиона долларов иностранных инвестиций. В основном это прямые вложения в сферу торговли и общественного питания, а также на развитие транспорта и промышленности.
The most fundamental problem is that, in examining stock market investments, we are selecting an economic activity because it was a consistent success in the past. Наиболее фундаментальная проблема заключается в том, что при изучении инвестиций на рынке акций мы выбираем экономическую активность, поскольку она представляла собой образец успеха в прошлом.
The main innovations were based on the perception that urban development is a collective task in which local government should orient and induce private investments to achieve more livable cities. Главные новшества были основаны на восприятии того, что городское развитие является коллективной задачей, в которой местный орган власти должен ориентировать и способствовать развитию частных инвестиций для достижения более пригодных для жилья условий в городах.
All of this will take time, costly investments, and lots of collaboration between scientists and engineers in universities, government laboratories, and private businesses. Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
It is even worse to leave our children without adequate infrastructure and the other public investments needed to be competitive in the twenty-first century. Еще хуже оставить наших детей без адекватной инфраструктуры и других государственных инвестиций, необходимых для обеспечения конкурентоспособности страны в двадцать первом веке.
Long-term growth stems from prudent monetary and fiscal policies, the political will to regulate banks, and a combination of bold public and private investments in infrastructure, skills, and cutting-edge technologies. Долгосрочный рост связан с разумной денежно-кредитной и фискальной политикой, политической волей к регулированию банков и сочетанием смелых государственных и частных инвестиций в инфраструктуру, навыки и передовые технологии.