Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Government policies may be crucial in this regard for example, prioritizing renewable energy development through investments and targeted research. Государственная политика может сыграть здесь решающую роль, например, устанавливая приоритеты развития возобновляемой энергетики на основе инвестиций и адресных исследований.
Eventually, more investments may go into environmental protection projects, which may gradually increase the production cost of Chinese non-ferrous metals enterprises. В конечном итоге больше инвестиций может быть направлено на природоохранные проекты, что может привести к постепенному увеличению издержек производства на китайских предприятиях цветной металлургии.
Cross-border externalities in infrastructure investments also lead to sub-optimal levels of investment in physical infrastructure capacities across national economies. В сфере инфраструктурных инвестиций трансграничные внешние факторы могут также приводить к недостаточности инвестиций в развитие мощностей физической инфраструктуры различных стран.
In many cases, State-owned enterprises have combined greater efficiency at home with increasing investments abroad, including in other developing countries. Во многих случаях государственные предприятия сочетают повышение эффективности в своих странах с ростом инвестиций за рубежом, в том числе в других развивающихся странах.
An expansion of intra-African trade requires investments in infrastructure and in building productive capacity for trade. Расширение внутриафриканской торговли требует инвестиций в инфраструктуру и в наращивание производственных мощностей, необходимых для такой торговли.
All countries are encouraged to increase the impact of HIV investments and ensure robust value for money. Всем странам необходимо повышать отдачу от инвестиций в борьбу с ВИЧ-инфекцией и обеспечивать разумное соотношение цены и качества.
The table below presents the interest sensitivity of UNDP investments based on the duration of its securities. В ниже приведенной таблице показана эластичность стоимости инвестиций ПРООН по процентным ставкам в зависимости от сроков входящих в ее портфель ценных бумаг.
Some four fifths of UNOPS cash and investments reflect contributions that have been received in advance from partners and are repayable. Примерно четыре пятых от объема денежных средств и инвестиций ЮНОПС приходилось на подлежащие возмещению взносы, полученные авансом от партнеров.
In order to drive investments in renewable energy, appropriate policy measures are important, particularly in the early development stages. Чтобы содействовать направлению инвестиций в сектор возобновляемой энергетики, важны соответствующие меры политики, в частности на начальных стадиях развития.
For example, public investments in infrastructure lower transaction costs and increase the return on private investment as well as FDI. Например, государственные капиталовложения в инфраструктуру снижают транзакционные издержки и повышают доходность частных инвестиций, а также ПИИ.
These requirements were met at the time the investments were made. При осуществлении соответствующих инвестиций эти требования были соблюдены.
The selected benchmark to measure the performance of returns on these investments is the one-year United States Treasury bills yield curve. Принятым контрольным показателем определения результатов поступлений от инвестиций является показатель доходности по годовым казначейским облигациям США.
31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. Сравнительные данные на 31 декабря 2011 года отражают балансовую стоимость инвестиций.
Movements of investments during 2013 were as follows: Ниже приводится информация о динамике инвестиций в течение 2013 года:
Consequently, an interest sensitivity analysis related to these investments would not disclose significant variations in value. В силу этого проведение анализа чувствительности этих инвестиций к риску изменения процентных ставок не выявит значительных колебаний стоимости.
Experts were predicting a possible reduction in investments of 50 per cent or more in developing countries. Эксперты прогнозируют возможное сокращение инвестиций в развивающиеся страны на уровне 50 процентов или более.
A lack of financial resources in Burkina Faso placed constraints on investments in the agricultural sector. Нехватка финансовых ресурсов в Буркина-Фасо является причиной ограниченных инвестиций в сельскохозяйственный сектор.
ODA would play an important role in driving investments to places such as those 13 countries. ОПР должна играть важную роль в направлении инвестиций в такие места, как эти 13 стран.
ODA funding to core investments that helped develop the private sector represented only about 3.5 per cent of total ODA. Финансирование в рамках ОПР основных инвестиций, которые способствуют развитию частного сектора, составляет лишь около 3,5 процентов всего объема ОПР.
Such practices made several entities question the merit of nominating candidates in the future, given the significant investments involved. Подобная практика заставила несколько подразделений поставить под сомнение смысл выдвижения кандидатов в будущем с учетом необходимости значительных инвестиций.
It highlights the relevance of the civil society alliances that are needed to support social investments at the necessary scales. В разделе подчеркивается актуальность альянсов с гражданским обществом, которые необходимы для поддержки социальных инвестиций соответствующего объема.
Section E covers ways and means of financing such investments. В разделе Е рассматриваются пути и средства финансирования таких инвестиций.
All four investments have a technological core, but investing in technology alone cannot ensure that innovations are taken to a transformative scale. Все четыре области инвестиций имеют техническую составляющую, однако инвестиции в одни лишь технологии не могут обеспечить масштабных преобразований на основе инноваций.
This does not preclude private sector participation but calls for coordinated efforts to direct private investments towards broader social goals, through context-specific subsidies and regulations. Это не исключает участия частного сектора, хотя и требует скоординированных усилий по направлению частных инвестиций на достижение более масштабных социальных целей за счет целевого субсидирования и регулирования.
Financing investments for the lowest quintiles requires an enabling environment in developed and developing countries alike. Финансирование инвестиций в улучшение условий жизни наибеднейших слоев населения требует создания благоприятных условий как в развитых, так и в развивающихся странах.