| Public funding continues to be the main source for infrastructure investments, modernization and repair and maintenance. | Государственное финансирование по-прежнему остается основным источником инвестиций в инфраструктуру, а также в ее модернизацию, ремонт и обслуживание. |
| Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. | Необходимо содействовать передаче технологии, упрощающей переводы денежных средств и инвестиций и делающей такие переводы менее дорогостоящими. |
| High-tech activities are subject to rapid technological change and obsolescence and often require large, high-risk investments. | Высокотехнологичная деятельность подвержена быстрым технологическим изменениям и процессу устаревания и нередко требует крупных высокорискованных инвестиций. |
| Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. | Помимо этого, было заключено множество соглашений по поощрению и защите инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях. |
| The resource person emphasized the importance of a stable macroeconomic environment and reasonable interest rates in promoting investments in technology. | Консультант подчеркнул важность стабильных макроэкономических условий и разумных процентных ставок для поощрения инвестиций в технологии. |
| It allows the public and private sectors to reap the full benefits of transport infrastructure investments and promotes countries' international trade. | Это позволяет государственному и частному секторам получать все выгоды от инвестиций, вкладываемых в развитие транспортной инфраструктуры, и содействует расширению внешней торговли стран. |
| Basel Convention sound delivery infrastructure for maximizing benefits on investments | Предусмотренная в Базельской конвенции инфраструктура для эффективного осуществления деятельности в интересах обеспечения максимальных выгод от произведенных инвестиций |
| Road investments have the largest share and are divided between the State, counties, and communes. | Наибольшая доля инвестиций приходится на дорожную инфраструктуру; они распределяются между государством, графствами и общинами. |
| Road maintenance is relatively low compared with investments in new road infrastructure, in particular for motorways. | Расходы на текущее обслуживание автодорог относительно низки по сравнению с объемом инвестиций в новую автодорожную инфраструктуру, в частности в строительство автомагистралей. |
| The challenge will be for it to sustain existing investments. | Главная задача страны теперь заключается в поддержании существующего уровня инвестиций. |
| Offering more advantageous terms may result in host Governments receiving a reduced proportion of investments that they may not otherwise have attracted. | Более выгодные условия могут создать ситуацию, когда правительство принимающей страны будет получать меньшую долю инвестиций, которых, при прочих равных условиях, оно могло бы не получить вообще. |
| The question was how to strengthen home countries' role in helping developing countries to attract investments, upgrade technology and enhance competition. | Основной вопрос заключается в том, каким образом можно повысить роль стран базирования в оказании помощи развивающимся странам в их усилиях по привлечению инвестиций, обеспечению технологической модернизации и содействию развитию конкуренции. |
| Wise and focused investments should be used to stimulate learning by doing. | Следует стимулировать обучение на основе практической деятельности с использованием обдуманных и целенаправленных инвестиций. |
| In some cases, the resulting delays had a negative impact on the utilization of complementary programme investments. | В некоторых случаях возникшие в этой связи задержки отрицательно сказались на использовании дополнительных инвестиций по программе. |
| On average, end-of-pipe type equipment accounted for some 60 per cent of environmental protection investments. | В среднем на долю оборудования, устанавливаемого в конце производственного цикла, приходится около 60% объема природоохранных инвестиций. |
| The annual EU investments in Latvia's transport sector in the framework of ISPA programme have amounted to €23 million. | Объем ежегодных инвестиций ЕС в транспортный сектор Латвии, поступающих в рамках программы ИСПА, достиг 23 млн. евро. |
| Short-term investments reached their highest exposure of 12.7 per cent in November 2002. | Пиковый показатель доли краткосрочных инвестиций пришелся на ноябрь 2002 года, когда она составила 12,7 процента. |
| Most of the increase was in the African region as the Fund added investments in South African equities and bonds. | Основная часть прироста инвестиций приходится на Африканский регион, поскольку Фонд добавил в свой портфель акции и облигации Южной Африки. |
| Table 5 below shows the Fund's investments in developing countries by book value in 2002 and 2004. | В таблице 5 ниже приводятся данные о балансовой стоимости инвестиций Фонда в развивающихся странах в 2002 и 2004 годах. |
| For road infrastructure investments, a complex spreadsheet model, the "European Road Infrastructure Appraisal Model" is used. | Для инвестиций в автодорожную инфраструктуру используется комплексная модель в виде развернутой электронной таблицы - модель оценки европейской автодорожной инфраструктуры. |
| The Treasury provides services to UNDP, UNFPA and UNOPS in the areas of cash management, investments and foreign exchange. | Казначейство обслуживает ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС в областях управления наличностью, инвестиций и валютных операций. |
| Its functions are to advise the Commissioner-General on long-term investments and overall investment guidelines and strategy in respect of Provident Fund assets. | Его функции заключались в том, чтобы консультировать Генерального комиссара по вопросам долгосрочных инвестиций и общих руководящих принципов инвестирования и стратегии по отношению к активам Фонда обеспечения персонала. |
| Furthermore, no disclosure was provided on the liquidity of the investments that are current or fixed. | Кроме того, не представлено подробностей о ликвидности инвестиций, текущих или фиксированных. |
| It was also decided that only interest earnings from the Fund's investments would be available for programming. | Было также решено, что на цели выполнения программ будут расходоваться только проценты от инвестиций Фонда. |
| UNRWA treasury technical instruction 3 governs the types of investments that UNRWA can hold. | Техническая инструкция 3 Финансового департамента БАПОР регулирует виды инвестиций, которые может производить БАПОР. |