High rates of economic growth over the past decade have eased increased investments in the social sectors, including education and health. |
Высокие темпы экономического роста на протяжении последнего десятилетия высвободили больше инвестиций в социальные сектора, включая образование и здравоохранение. |
Through sustained investments in strategic sectors, NEPAD therefore offers countries the opportunity to address structural and systemic unemployment, especially among young people. |
Посредством устойчивых инвестиций в стратегические сектора НЕПАД, соответственно, предлагает странам возможность заняться структурной и системной безработицей, особенно среди молодежи. |
Some stated that financing for mitigation and innovative technology cooperation should be used to target specific barriers and to create enabling environments for private-sector investments. |
Некоторые Стороны отметили, что финансовые средства для сотрудничества в области предотвращения изменения климата и разработки инновационных технологий следует использовать для устранения конкретных препятствий и создания стимулирующих условий для инвестиций частного сектора. |
(e) Encouraging and promoting investments in minority populations and localities; |
ё) поощрение и пропаганда инвестиций на цели развития меньшинств и территорий их проживания; |
Support under the trust fund is delivered through technical assistance projects and investments at the sub-basin level. |
Помощь из целевого фонда оказывается по линии проектов технической помощи и в виде инвестиций на уровне бассейнов отдельных притоков. |
Possible ways and means to achieve this cooperation include joint programmes, technology centres, demonstration projects and research infrastructure investments. |
Возможные пути и средства обеспечения такого сотрудничества включают в себя организацию совместных программ, технологических центров и демонстрационных проектов и обеспечение инвестиций в научно-исследовательскую инфраструктуру. |
Private funding will be, via appropriate policy frameworks, the main source of necessary investments. |
Финансирование со стороны частного сектора, при помощи соответствующих политических рамок, является основным источником необходимых инвестиций. |
Reviewing and deciding on technology investments; |
Ь) рассмотрение и принятие решений относительно инвестиций в технологии; |
UNIDO also continues to provide a platform for a proactive dialogue to strengthen interregional cooperation and partnerships for increased investments in environment and renewable energy issues. |
ЮНИДО также продолжает служить платформой для активного диалога об укреплении межрегионального сотрудничества и партнерских связей в целях расширения инвестиций в решение проблем окружающей среды и освоение возобновляемых источников энергии. |
UN-Habitat will encourage the World Bank and the International Monetary Fund to initiate such programmes and to emphasize the mobilization of housing and infrastructure investments. |
ООН-Хабитат будет просить Всемирный банк и Международный валютный фонд инициировать такие программы, делая при этом повышенный упор на привлечении инвестиций для строительства жилья и инфраструктуры. |
The prevention of greenhouse gas emissions through infrastructure investments and building insulation is costly. |
Предупреждение выбросов газов, вызывающих парниковый эффект, за счет инвестиций в строительство инфраструктуры и утепление зданий сопряжено с высокими издержками. |
Some governments have allowed foreign investments in agricultural production, provided these create additional benefits for the host country, such as infrastructure development. |
Некоторые правительства разрешают осуществление иностранных инвестиций в сельскохозяйственное производство при условии, что они приносят дополнительные выгоды для принимающей страны, такие как развитие инфраструктуры. |
These are important considerations for governments when signing investment contracts or negotiating for large-scale investments in agriculture with foreign investors. |
Такие соображения имеют важное значение для правительств при подписании инвестиционных контрактов или проведении переговоров с иностранными инвесторами об осуществлении крупных инвестиций в области сельского хозяйства. |
The benefits of increasing investments in this ecological infrastructure are profound. |
Выгоды от увеличения инвестиций в эту экологическую инфраструктуру весьма значительны. |
This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. |
Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов. |
The investment portfolio of UNDP consists entirely of high quality fixed income investments. |
Портфель инвестиций ПРООН состоит целиком из инвестиций с фиксированным доходом высокого качества. |
Thanks to an active shifting of investments, UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the global financial crisis. |
Благодаря активному перемещению инвестиций ПРООН не испытала никаких потерь от основной суммы средств под воздействием мирового финансового кризиса. |
A brief description of each of the five proposed strategic investments follow. |
Ниже приводится краткое описание каждой из пяти предлагаемых областей стратегических инвестиций. |
Allocations are also based on past achievement, taking into consideration investments, proposed reductions, and recurring costs. |
Сумма ассигнований определяется также исходя из показателей достижения результатов за прошлый период с учетом инвестиций, предлагаемых сокращений и периодических расходов. |
The United Nations Special Envoy can certainly help attract foreign investments in this context. |
В связи с этим Специальной посланник Организации Объединенных Наций, безусловно, может способствовать привлечению иностранных инвестиций. |
However, to be mutually beneficial, such partnerships should take into account the potential risks and social impacts of these investments. |
Однако, чтобы быть взаимовыгодными, такие партнерские связи должны учитывать потенциальные риски и социальные последствия подобных инвестиций. |
The recession in developed countries will therefore work its way back to the region through the channel of trade and investments. |
Таким образом, спад в развитых странах вернется в регион по каналу торговли и инвестиций. |
Second, perhaps even more important than the size of investments is how Governments will spend. |
Во-вторых, возможно, еще более важным, нежели объем инвестиций, является то, каким образом правительства будут расходовать средства. |
Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. |
Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире. |
Curative care facilities within public sector medical institutions have also been substantially upgraded through organizational reforms and higher investments. |
Также значительно улучшены лечебные отделения в рамках государственных медицинских учреждений за счет организационных реформ и более высокого объема инвестиций. |