| High rates of economic growth over the past decade have eased increased investments in the social sectors, including education and health. | Высокие темпы экономического роста на протяжении последнего десятилетия высвободили больше инвестиций в социальные сектора, включая образование и здравоохранение. |
| Through sustained investments in strategic sectors, NEPAD therefore offers countries the opportunity to address structural and systemic unemployment, especially among young people. | Посредством устойчивых инвестиций в стратегические сектора НЕПАД, соответственно, предлагает странам возможность заняться структурной и системной безработицей, особенно среди молодежи. |
| Some stated that financing for mitigation and innovative technology cooperation should be used to target specific barriers and to create enabling environments for private-sector investments. | Некоторые Стороны отметили, что финансовые средства для сотрудничества в области предотвращения изменения климата и разработки инновационных технологий следует использовать для устранения конкретных препятствий и создания стимулирующих условий для инвестиций частного сектора. |
| (e) Encouraging and promoting investments in minority populations and localities; | ё) поощрение и пропаганда инвестиций на цели развития меньшинств и территорий их проживания; |
| Support under the trust fund is delivered through technical assistance projects and investments at the sub-basin level. | Помощь из целевого фонда оказывается по линии проектов технической помощи и в виде инвестиций на уровне бассейнов отдельных притоков. |
| Possible ways and means to achieve this cooperation include joint programmes, technology centres, demonstration projects and research infrastructure investments. | Возможные пути и средства обеспечения такого сотрудничества включают в себя организацию совместных программ, технологических центров и демонстрационных проектов и обеспечение инвестиций в научно-исследовательскую инфраструктуру. |
| Private funding will be, via appropriate policy frameworks, the main source of necessary investments. | Финансирование со стороны частного сектора, при помощи соответствующих политических рамок, является основным источником необходимых инвестиций. |
| Reviewing and deciding on technology investments; | Ь) рассмотрение и принятие решений относительно инвестиций в технологии; |
| UNIDO also continues to provide a platform for a proactive dialogue to strengthen interregional cooperation and partnerships for increased investments in environment and renewable energy issues. | ЮНИДО также продолжает служить платформой для активного диалога об укреплении межрегионального сотрудничества и партнерских связей в целях расширения инвестиций в решение проблем окружающей среды и освоение возобновляемых источников энергии. |
| UN-Habitat will encourage the World Bank and the International Monetary Fund to initiate such programmes and to emphasize the mobilization of housing and infrastructure investments. | ООН-Хабитат будет просить Всемирный банк и Международный валютный фонд инициировать такие программы, делая при этом повышенный упор на привлечении инвестиций для строительства жилья и инфраструктуры. |
| The prevention of greenhouse gas emissions through infrastructure investments and building insulation is costly. | Предупреждение выбросов газов, вызывающих парниковый эффект, за счет инвестиций в строительство инфраструктуры и утепление зданий сопряжено с высокими издержками. |
| Some governments have allowed foreign investments in agricultural production, provided these create additional benefits for the host country, such as infrastructure development. | Некоторые правительства разрешают осуществление иностранных инвестиций в сельскохозяйственное производство при условии, что они приносят дополнительные выгоды для принимающей страны, такие как развитие инфраструктуры. |
| These are important considerations for governments when signing investment contracts or negotiating for large-scale investments in agriculture with foreign investors. | Такие соображения имеют важное значение для правительств при подписании инвестиционных контрактов или проведении переговоров с иностранными инвесторами об осуществлении крупных инвестиций в области сельского хозяйства. |
| The benefits of increasing investments in this ecological infrastructure are profound. | Выгоды от увеличения инвестиций в эту экологическую инфраструктуру весьма значительны. |
| This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. | Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов. |
| The investment portfolio of UNDP consists entirely of high quality fixed income investments. | Портфель инвестиций ПРООН состоит целиком из инвестиций с фиксированным доходом высокого качества. |
| Thanks to an active shifting of investments, UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the global financial crisis. | Благодаря активному перемещению инвестиций ПРООН не испытала никаких потерь от основной суммы средств под воздействием мирового финансового кризиса. |
| A brief description of each of the five proposed strategic investments follow. | Ниже приводится краткое описание каждой из пяти предлагаемых областей стратегических инвестиций. |
| Allocations are also based on past achievement, taking into consideration investments, proposed reductions, and recurring costs. | Сумма ассигнований определяется также исходя из показателей достижения результатов за прошлый период с учетом инвестиций, предлагаемых сокращений и периодических расходов. |
| The United Nations Special Envoy can certainly help attract foreign investments in this context. | В связи с этим Специальной посланник Организации Объединенных Наций, безусловно, может способствовать привлечению иностранных инвестиций. |
| However, to be mutually beneficial, such partnerships should take into account the potential risks and social impacts of these investments. | Однако, чтобы быть взаимовыгодными, такие партнерские связи должны учитывать потенциальные риски и социальные последствия подобных инвестиций. |
| The recession in developed countries will therefore work its way back to the region through the channel of trade and investments. | Таким образом, спад в развитых странах вернется в регион по каналу торговли и инвестиций. |
| Second, perhaps even more important than the size of investments is how Governments will spend. | Во-вторых, возможно, еще более важным, нежели объем инвестиций, является то, каким образом правительства будут расходовать средства. |
| Net portfolio equity investments reversed to outflows from emerging economies, as international investors reacted aggressively to the sell off in the equity markets worldwide. | Чистый приток портфельных инвестиций сменился их оттоком из стран с формирующейся экономикой, поскольку иностранные инвесторы резко отреагировали на всплеск продажи активов на фондовых рынках во всем мире. |
| Curative care facilities within public sector medical institutions have also been substantially upgraded through organizational reforms and higher investments. | Также значительно улучшены лечебные отделения в рамках государственных медицинских учреждений за счет организационных реформ и более высокого объема инвестиций. |