| A number of capital investments were proposed by headquarters central units for 2010-2011 funding consideration. | Центральные подразделения штаб-квартиры предложили рассмотреть в рамках вопроса о финансировании деятельности в 2010 - 2011 годах целый ряд предложений в отношении вложений в основные средства. |
| Our main criterion for effectiveness is the rate of return from our investments. | Главный критерий эффективности - уровень отдачи от наших вложений. |
| They can be used as a basis to guide staff decisions, investments and engagements. | Их можно использовать при принятии решений в отношении сотрудников, вложений и обязательств. |
| Amounts reflect use of other resources cost recovery to fund management and capital investments. | Данные суммы отражают использование возмещения затрат по линии прочих ресурсов на цели управления фондами и капитальных вложений. |
| Well... we made a couple of good investments in the 1800s. | Ну... Мы сделали пару удачных вложений в 19 веке. |
| Pippo Calo, Toto Riina and Francesco Madonia made use of Licio Gelli for their investments. | Пиппо Кало, Тото Риина и Франческо Мадония использовали Личио Гелли для своих вложений. |
| However, most of the productive investments during the recovery period have been financed from foreign borrowing. | Однако в период восстановления основная часть вложений в производство финансировалась за счет иностранных займов. |
| Another point was that there were different types of venture capital investments that spread out across a range of sectors, including infrastructure. | Другой вопрос касался наличия различных видов вложений венчурного капитала, охватывающих целый ряд секторов, включая инфраструктуру. |
| Since 2005 total investments in Alcoa Russia (including the acquisition) reached nearly $750 million. | Таким образом, с 2005 года совокупная сумма вложений Алкоа в России, включая приобретение производственных предприятий, достигла около 750 млн. долларов. |
| The primary investments sum exceeded 250 million rubles. | Объём первичных вложений превысил 250 млн рублей. |
| He has recently lost a considerable amount of money through bad investments. | В тот момент они потеряли большое количество капитала из-за неудачных вложений. |
| Re&Solution is able to consult and attract long-term financial investments in all categories of real estate property. | Re&Solution проводит консультации для привлечения долгосрочных финансовых вложений во всех категориях недвижимости. |
| Thus financial investments from Your side are not required. | При этом финансовых вложений с Вашей стороны не требуется. |
| The Company is searching for ways to reduce volume of capital investments. | Идет поиск снижения объемов капитальных вложений при освоении шельфа. |
| In addition, they require ongoing financial investments. | Кроме того, они требуют постоянных финансовых вложений. |
| Another risk is that the means expense stimulation increases the risk of inefficient investments. | Еще одним риском является то, что при стимуляции расходования средств увеличивается риск неэффективных вложений. |
| I've made some - some bad investments, and I'm just not very good with numbers. | Я сделала несколько неудачных вложений и я не дружна с числами. |
| Whatever gains in agricultural production result from these investments will benefit foreign markets, not local communities. | Независимо от успехов в сельскохозяйственном производстве, результат от этих вложений принесет пользу зарубежным рынкам, а не местным общинам. |
| Democracy is more than voting, for it requires large investments in education, institutions, and promotion of non-governmental organizations. | Демократия - нечто большее, чем голосование, потому что она требует больших вложений в образование, общественные институты и поддержку неправительственных организаций. |
| Made hundreds of great investments for my clients when I was on Wall Street. | Я сделал сотни отличных вложений для своих клиентов, когда работал на Уолл Стрит. |
| At the same time, national Governments must also guard against bad or risky investments of public resources. | В то же время национальные правительства должны обеспечивать защиту против нерациональных или сопряженных с риском вложений государственных ресурсов. |
| Meanwhile, stimulating industrial activities requires increasing the supply of electricity, improving transport facilities and making large investments to enhance communications. | В то же время для стимулирования промышленной деятельности требуется улучшение энергоснабжения, модернизация транспортной системы и осуществление крупных вложений в сферу связи. |
| GEF pre-investment activities in six countries have catalysed follow-up capital and technical cooperation investments of approximately $92 million. | Прединвестиционная деятельность ГЭФ в шести странах способствовала активизации вложений капиталов в дальнейшее сотрудничество в финансовой и технической сферах в размере 92 млн. долл. США. |
| It also highlights the fact that considerable progress has been made with only modest investments. | Кроме того, из него ясно следует, что значительный прогресс был достигнут ценой весьма скромных вложений. |
| Without adequately knowledgeable and skilled staff, investments in IT have a high risk of failure. | Без наличия достаточно компетентного и умелого персонала высока вероятность неудачи вложений в информационную технологию. |