Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Public-private partnerships were highlighted as an important instrument for furthering green investments, especially in green infrastructure. В качестве важного инструмента наращивания "зеленых" инвестиций, особенно в "зеленую" инфраструктуру, были упомянуты механизмы государственно-частного партнерства.
A series of small investments have generated concrete results and sustainable national ownership. Серия небольших инвестиций позволила получить конкретные результаты и обеспечить устойчивую заинтересованность стран.
Sustainable water management can also trigger innovations and investments which will benefit both the economy and the environment. Устойчивое управление водными ресурсами может также служить генератором инноваций и инвестиций, которые принесут пользу как экономике, так и окружающей среде.
Assessing the value of watershed services strengthens the case of such investments. Оценка стоимости услуг бассейнов рек лишь укрепляет обоснованность таких инвестиций.
In the area of energy efficiency investments, there are a number of mechanisms promoted by UNECE for market formation. В области энергетически эффективных инвестиций существует ряд механизмов, пропагандируемых ЕЭК ООН в интересах формирования рынков.
A long-term perspective is required to reduce the financial risk of investments and to encourage research and development (R&D) efforts. Для уменьшения финансового риска инвестиций и поощрения научно-исследовательских и конструкторских работ (НИОКР) необходимо долгосрочное планирование.
Given these characteristics, which impose significant coordination requirements and require costly and time-consuming infrastructure investments, financing problems are particularly acute. Учитывая те свойства экологических инноваций, которые обусловливают значительные требования в части координации и требуют дорогостоящих и долговременных инвестиций в инфраструктуру, проблемы с финансированием становятся особенно острыми.
Facilitating cross-border investments is important to attract financing but also to gain access to associated expertise to develop and scale-up local innovations. Облегчение трансграничных инвестиций имеет важное значение как для привлечения финансирования, так и для получения доступа к экспертному потенциалу в этой области для разработки и совершенствования местных инновационных технологий.
They were intended to develop the local infrastructure, attract more investments and improve professional mobility of the labour force. Их цель состояла в развитии местной инфраструктуры, привлечении дополнительных инвестиций и повышении профессиональной мобильности трудовых ресурсов.
Environmentally harmful subsidies are obstacles for greener economies and investments in sustainable policies. Повышению уровня экологичности экономики и объема инвестиций в формирование устойчивой политики препятствуют экологически вредные субсидии.
Objective 3 - to reduce structural unemployment through larger investments in human resources. Цель З - снизить уровень структурной безработицы путем наращивания инвестиций в людские ресурсы.
Considerable private and public investments need to be realized; В этой связи потребуется привлечь существенные объемы частных и государственных инвестиций;
In particular, this introductory session reviewed the principal obstacles for the increased domestic and foreign investments in cleaner electricity production from fossil fuels. В частности, в ходе этого вводного заседания рассматривались основные препятствия на пути увеличения внутренних и иностранных инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии на основе ископаемых видов топлива.
However, there is a lack of finance for strategic investments in power generation and in the full energy chain. Однако финансирование стратегических инвестиций в производство энергии и всей энергетической цепочки отсутствует.
For some, electricity prices do not reflect the costs which makes difficult to attract electricity investments. В некоторых из них цены на электроэнергию не отражают издержек, что усложняет задачу по привлечению инвестиций в электроэнергетику.
The bulk of the investments will go on the maintenance of existing power plants and the increase in generation capacity. Основная доля инвестиций будет направлена на поддержание работоспособности действующих электростанций и наращивание генерирующих мощностей.
The research and development will be supported and the financial structure of the planned investments will be determined. Поддержку получат научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, и будет определена финансовая структура запланированных инвестиций.
He also stressed the importance of attracting public investments in order to establish a well functioning public-private partnership investment fund. Он также подчеркнул важность привлечения государственных инвестиций для создания хорошо функционирующего инвестиционного фонда на принципах государственно-частного партнерства.
Reforms were being implemented to make housing more affordable and to promote institutional investments in the housing sector. Проводятся реформы с целью обеспечения большей доступности жилья и расширения институциональных инвестиций в жилищный сектор.
Parties shall ensure that policy measures provide enabling conditions for long-term investments in the forest sector. Стороны обеспечивают, чтобы программные меры предусматривали создание благоприятных условий для долгосрочных инвестиций в лесной сектор.
The urgent need to finance large investments to meet interrelated socio-economic and climate threats provided the basis for a shared dialogue. Основой для конструктивного диалога является настоятельная потребность в финансировании крупных инвестиций для преодоления взаимосвязанных социально-экономических и климатических угроз.
The cross-border movement of investors and investments was a huge and growing phenomenon of high priority to both exporting and receiving States. Трансграничное движение инвесторов и инвестиций является мощным и расширяющимся феноменом, имеющим высокий приоритет как для инвестирующих, так и для получающих инвестиции государств.
Concerns were raised regarding the costs of new green investments and how they would be financed. Выражалась озабоченность по поводу новых, «зеленых» инвестиций и того, каким образом они будут мобилизовываться.
Development assistance and public investments by least developed countries could be leveraged through the increased use of public-private partnerships. Эффективность помощи в области развития и отдача от государственных инвестиций в наименее развитых странах могут быть повышены за счет расширения использования партнерских связей государственного и частного секторов.
International investment agreements, while ensuring the promotion and protection of investments, should comply with all human rights in the territories of the contracting States. Международные инвестиционные соглашения, обеспечивающие стимулирование и защиту инвестиций, должны соответствовать всем правам человека на территориях договаривающихся государств.