| UNDP manages investments in a separate portfolio on behalf of UN-Women. | ПРООН управляет инвестициями от имени структуры «ООН-женщины» в рамках отдельного портфеля. |
| UNDP manages investments in separate portfolios on behalf of several organizations. | ПРООН осуществляет управление инвестициями, распределенными по различным портфелям, от имени нескольких организаций. |
| Police work, private estate, investments, you know. | Работал в полиции, частным детективом... занимался недвижимостью, инвестициями, сам понимаешь. |
| There is no investment officer to cover real estate investments. | В этом подразделении нет сотрудника по инвестициям, который занимался бы инвестициями в недвижимость. |
| UNDP also supports projects concerned with sectoral social policies and investments affecting women. | ПРООН оказывает поддержку в осуществлении проектов, связанных с секторальной социальной политикой и инвестициями, затрагивающими женщин. |
| Proposals to strengthen UNIFEM capacity are critical investments for achieving results. | ЗЗ. Предлагаемое укрепление потенциала ЮНИФЕМ связано с важнейшими инвестициями в интересах достижения результатов. |
| Statisticians and educators find the surveys to be very worthwhile investments. | Статистики и работники системы образования считают, что эти обследования являются в высшей степени оправданными инвестициями. |
| There were significant realized and unrealized losses as a result of weaknesses in the management of cash and investments. | Из-за недостатков системы управления денежной наличностью и инвестициями были зарегистрированы значительные реализованные и нереализованные убытки. |
| Deeper economic integration is visible in ever-increasing trade flows of goods and services, cross-border investments and capital flows, and greater labour mobility. | З. Тенденция к углублению экономической интеграции наиболее зримо проявляется в связи с расширением торговли товарами и услугами, трансграничными инвестициями и притоком капитала и повышением мобильности рабочей силы. |
| Management should also have regular access to financial management information on cash and investments to inform decision-making. | Руководство также должно на постоянной основе иметь доступ к информации о финансовом управлении денежными средствами и инвестициями, которая необходима им для целей принятия обоснованных решений. |
| Managed Libya's oil-related investments in Africa. | Руководила связанными с нефтью инвестициями Ливии в Африке. |
| On principle, the promotion of combined transport through financial support is confined to investments (exception: see 6.2). | В принципе стимулирование комбинированных перевозок посредством финансовой поддержки ограничивается инвестициями (исключение: см. 6.2). |
| The letter of credit is not collateralized with any UNICEF investments. | Указанный аккредитив не обеспечен какими-либо инвестициями ЮНИСЕФ. |
| Policies to foster inclusive growth and create jobs must be implemented in tandem with investments in human capital and skills development. | Необходимо осуществлять политику по содействию инклюзивному росту и созданию рабочих мест в сочетании с инвестициями в человеческий потенциал и профессиональное обучение. |
| The Board took note of the report on the management of the investments. | Правление приняло к сведению доклад об управлении инвестициями. |
| The Representative of the Secretary-General has delegated responsibility for the management and accounting of the investments of the Fund. | Представителю Генерального секретаря передана ответственность за управление инвестициями Фонда и ведение их учета. |
| It was observed that UNIDO was earning less interest income by limiting itself to short term investments only. | Было отмечено, что ЮНИДО зарабатывала меньший процентный доход, ограничивая себя только краткосрочными инвестициями. |
| The long-time horizon of mining projects corresponds to that of investments in education. | По своему долгосрочному характеру проекты по добыче полезных ископаемых сопоставимы с инвестициями в образование. |
| Money market funds and time deposits are investments with an original maturity of less than 90 days. | Средства денежного рынка и срочные депозиты являются инвестициями с первоначальным сроком погашения менее 90 дней. |
| Firstly, dedicated sources of financing are lacking and local banks are generally unfamiliar with such investments. | Во-первых, специализированные источники финансирования отсутствуют, а местные банки, как правило, не знакомы с такого рода инвестициями. |
| Insurance companies have assets (investments) and liabilities (future claims and benefits) whose values change as capital market conditions change. | Страховые компании обладают активами (инвестициями) и пассивами (будущими страховыми исками и пособиями), стоимость которых меняется при изменении условий на рынке капитала. |
| China, India and the Republic of Korea are particularly noted for such investments. | В связи с такими инвестициями следует особо отметить Китай, Индию и Республику Корея. |
| Various success factors influenced improvements in national capacity indexes; some were linked with WFP investments. | Различные факторы успеха оказали влияние на улучшение индексов национального потенциала; некоторые из них были связаны с инвестициями ВПП. |
| Area-based policies that ensure that public investments in infrastructure and services reach poor or isolated communities can disproportionately benefit the most excluded. | Зональные стратегии, обеспечивающие охват малоимущих и изолированных общин государственными инвестициями в инфраструктуру и услуги, могут приносить наиболее изолированным группам непропорционально высокие выгоды. |
| Certainly, poverty reduction is more effective and sustainable when combined with investments in areas such as education, health and food security. | Безусловно, процесс сокращения масштабов нищеты идет эффективнее и является более устойчивым в сочетании с инвестициями в таких областях, как образование, здравоохранение и обеспечение продовольственной безопасности. |