Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
One of the two investment officers who together cover the European equity markets would be assigned to real estate investments. Один из двух сотрудников по инвестициям, которые вместе охватывают европейские рынки акций, будет назначен для ведения операций по размещению инвестиций в недвижимость.
The pricing and valuation function of the module ensures that investments are accurately priced, supporting the development of accurate performance statistics. Предусмотренная в этом модуле функция установления цен и оценки обеспечивает установление правильной цены на инвестиции, что способствует подготовке точных статистических данных по эффективности инвестиций.
The "outward" stock line item refers to investments made abroad by nationals of that country or region. Под "вывозом" инвестиций понимаются инвестиции за рубежом гражданами данной страны или региона.
Rules related to investments in infrastructure are a particularly powerful driver of demand for environmental goods and services. Нормы, регулирующие осуществление инвестиций в инфраструктуру, выступают особенно мощным фактором спроса на экологические товары и услуги.
Therefore, it is important for legislators to enforce legislation with powerful mechanisms and incentives which should facilitate its implementation and enhance investments. Поэтому важно, чтобы законодатели применяли законы, которые бы предусматривали создание эффективных механизмов и стимулов, содействующих их осуществлению и увеличению объема инвестиций.
The legal framework is being improved and new regulatory bodies are being created to promote competition and attract foreign investments. В настоящее время совершенствуется правовая основа и создаются новые регламентационные органы для содействия конкуренции и привлечения иностранных инвестиций.
Conditions for attracting foreign investments in the coal and thermal power sectors. Условия привлечения иностранных инвестиций в угольную промышленность и теплоэнергетику.
Firms and householders facing higher energy prices realize a more rapid return on energy efficiency investments. В условиях более высоких цен на энергию фирмы и хозяйства получают более быструю отдачу от инвестиций в повышение энергоэффективности.
This primarily involves investments in energy efficiency measures in buildings. Эти цели будут достигаться главным образом путем инвестиций в повышение энергоэффективности зданий.
In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды.
It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды.
The project has also provided Hungarian beneficiary companies with Netherlands financial assistance for VOC emission reduction investments. В рамках этого проекта Нидерланды также оказывают венгерским компаниям-бенефициарам финансовую помощь для инвестиций в целях сокращения выбросов ЛОС.
It is difficult to give an estimate of the investments required to phase out lead. С оценкой объема инвестиций, требующихся для прекращения использования свинца, связаны большие трудности.
The result may be overall economic savings for consumers, industry and governments and a shift in investments from supply- to demand-side. Результатом этого может быть общее снижение экономических затрат для потребителей, промышленности и правительства и позволит произвести переключение инвестиций с предложения на спрос.
The international level continues to draw increased attention because a worldwide integration of investments and trade in technology and energy is taking place. Международный уровень продолжает привлекать растущее внимание в связи со всемирной интеграцией инвестиций и торговлей технологиями и энергией.
EU accession will require further substantial changes in legislation and institutions, as well as massive investments. Присоединение к ЕС потребует дальнейших существенных изменений законодательства и институциональной основы, равно как и масштабных инвестиций.
The volumes of investments and of transit traffic had also increased significantly. Существенно возрос также объем инвестиций и транзитных перевозок.
Mutual interest in improving inter-State and transit systems will provide the rationale for new investments needed to overcome physical infrastructure bottlenecks and legal and administrative obstacles. Общая заинтересованность в улучшении межгосударственных и транзитных систем должна будет способствовать осуществлению новых инвестиций, необходимых для устранения узких мест в существующей физической инфраструктуре и препятствий правового и административного характера.
This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. Это чрезвычайно важно, особенно ввиду быстрых темпов глобализации, в том числе дальнейшей либерализации торговли, услуг и инвестиций.
We await the far-sighted decisions and investments that will maximize our possibilities of doing so. Мы ожидаем таких дальновидных решений и инвестиций, которые максимально увеличат наши возможности осуществить это.
As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. В результате в отношении этих внебюджетных средств, как правило, не возникает обязательств сверх имеющихся на эту деятельность денежных средств и инвестиций.
Liberalization has generated significant growth in trade and investments. Либерализация привела к значительному росту в области торговли и инвестиций.
Their strategies, for example, differ with regard to the intended kinds of investments in developing countries. Их стратегии разнятся, например, с точки зрения преследуемых целей при осуществлении инвестиций в развивающихся странах.
At 31 December 1997, UNFPA had investments of $151.6 million. На 31 декабря 1997 года объем инвестиций ЮНФПА составил 151,6 млн. долл. США.
The biggest contributor to that performance was United States investments, which comprise the majority of the Fund's real estate portfolio. Главным фактором, содействующим этому, были инвестиции Соединенных Штатов, на долю которых приходится основная часть портфеля инвестиций Фонда в недвижимость.