| One of the two investment officers who together cover the European equity markets would be assigned to real estate investments. | Один из двух сотрудников по инвестициям, которые вместе охватывают европейские рынки акций, будет назначен для ведения операций по размещению инвестиций в недвижимость. |
| The pricing and valuation function of the module ensures that investments are accurately priced, supporting the development of accurate performance statistics. | Предусмотренная в этом модуле функция установления цен и оценки обеспечивает установление правильной цены на инвестиции, что способствует подготовке точных статистических данных по эффективности инвестиций. |
| The "outward" stock line item refers to investments made abroad by nationals of that country or region. | Под "вывозом" инвестиций понимаются инвестиции за рубежом гражданами данной страны или региона. |
| Rules related to investments in infrastructure are a particularly powerful driver of demand for environmental goods and services. | Нормы, регулирующие осуществление инвестиций в инфраструктуру, выступают особенно мощным фактором спроса на экологические товары и услуги. |
| Therefore, it is important for legislators to enforce legislation with powerful mechanisms and incentives which should facilitate its implementation and enhance investments. | Поэтому важно, чтобы законодатели применяли законы, которые бы предусматривали создание эффективных механизмов и стимулов, содействующих их осуществлению и увеличению объема инвестиций. |
| The legal framework is being improved and new regulatory bodies are being created to promote competition and attract foreign investments. | В настоящее время совершенствуется правовая основа и создаются новые регламентационные органы для содействия конкуренции и привлечения иностранных инвестиций. |
| Conditions for attracting foreign investments in the coal and thermal power sectors. | Условия привлечения иностранных инвестиций в угольную промышленность и теплоэнергетику. |
| Firms and householders facing higher energy prices realize a more rapid return on energy efficiency investments. | В условиях более высоких цен на энергию фирмы и хозяйства получают более быструю отдачу от инвестиций в повышение энергоэффективности. |
| This primarily involves investments in energy efficiency measures in buildings. | Эти цели будут достигаться главным образом путем инвестиций в повышение энергоэффективности зданий. |
| In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. | Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды. |
| It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. | В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды. |
| The project has also provided Hungarian beneficiary companies with Netherlands financial assistance for VOC emission reduction investments. | В рамках этого проекта Нидерланды также оказывают венгерским компаниям-бенефициарам финансовую помощь для инвестиций в целях сокращения выбросов ЛОС. |
| It is difficult to give an estimate of the investments required to phase out lead. | С оценкой объема инвестиций, требующихся для прекращения использования свинца, связаны большие трудности. |
| The result may be overall economic savings for consumers, industry and governments and a shift in investments from supply- to demand-side. | Результатом этого может быть общее снижение экономических затрат для потребителей, промышленности и правительства и позволит произвести переключение инвестиций с предложения на спрос. |
| The international level continues to draw increased attention because a worldwide integration of investments and trade in technology and energy is taking place. | Международный уровень продолжает привлекать растущее внимание в связи со всемирной интеграцией инвестиций и торговлей технологиями и энергией. |
| EU accession will require further substantial changes in legislation and institutions, as well as massive investments. | Присоединение к ЕС потребует дальнейших существенных изменений законодательства и институциональной основы, равно как и масштабных инвестиций. |
| The volumes of investments and of transit traffic had also increased significantly. | Существенно возрос также объем инвестиций и транзитных перевозок. |
| Mutual interest in improving inter-State and transit systems will provide the rationale for new investments needed to overcome physical infrastructure bottlenecks and legal and administrative obstacles. | Общая заинтересованность в улучшении межгосударственных и транзитных систем должна будет способствовать осуществлению новых инвестиций, необходимых для устранения узких мест в существующей физической инфраструктуре и препятствий правового и административного характера. |
| This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. | Это чрезвычайно важно, особенно ввиду быстрых темпов глобализации, в том числе дальнейшей либерализации торговли, услуг и инвестиций. |
| We await the far-sighted decisions and investments that will maximize our possibilities of doing so. | Мы ожидаем таких дальновидных решений и инвестиций, которые максимально увеличат наши возможности осуществить это. |
| As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. | В результате в отношении этих внебюджетных средств, как правило, не возникает обязательств сверх имеющихся на эту деятельность денежных средств и инвестиций. |
| Liberalization has generated significant growth in trade and investments. | Либерализация привела к значительному росту в области торговли и инвестиций. |
| Their strategies, for example, differ with regard to the intended kinds of investments in developing countries. | Их стратегии разнятся, например, с точки зрения преследуемых целей при осуществлении инвестиций в развивающихся странах. |
| At 31 December 1997, UNFPA had investments of $151.6 million. | На 31 декабря 1997 года объем инвестиций ЮНФПА составил 151,6 млн. долл. США. |
| The biggest contributor to that performance was United States investments, which comprise the majority of the Fund's real estate portfolio. | Главным фактором, содействующим этому, были инвестиции Соединенных Штатов, на долю которых приходится основная часть портфеля инвестиций Фонда в недвижимость. |