One of the two investment officers who together cover the European equity markets would be assigned to real estate investments. |
Один из двух сотрудников по инвестициям, которые вместе охватывают европейские рынки акций, будет назначен для ведения операций по размещению инвестиций в недвижимость. |
The pricing and valuation function of the module ensures that investments are accurately priced, supporting the development of accurate performance statistics. |
Предусмотренная в этом модуле функция установления цен и оценки обеспечивает установление правильной цены на инвестиции, что способствует подготовке точных статистических данных по эффективности инвестиций. |
The "outward" stock line item refers to investments made abroad by nationals of that country or region. |
Под "вывозом" инвестиций понимаются инвестиции за рубежом гражданами данной страны или региона. |
Rules related to investments in infrastructure are a particularly powerful driver of demand for environmental goods and services. |
Нормы, регулирующие осуществление инвестиций в инфраструктуру, выступают особенно мощным фактором спроса на экологические товары и услуги. |
Therefore, it is important for legislators to enforce legislation with powerful mechanisms and incentives which should facilitate its implementation and enhance investments. |
Поэтому важно, чтобы законодатели применяли законы, которые бы предусматривали создание эффективных механизмов и стимулов, содействующих их осуществлению и увеличению объема инвестиций. |
The legal framework is being improved and new regulatory bodies are being created to promote competition and attract foreign investments. |
В настоящее время совершенствуется правовая основа и создаются новые регламентационные органы для содействия конкуренции и привлечения иностранных инвестиций. |
Conditions for attracting foreign investments in the coal and thermal power sectors. |
Условия привлечения иностранных инвестиций в угольную промышленность и теплоэнергетику. |
Firms and householders facing higher energy prices realize a more rapid return on energy efficiency investments. |
В условиях более высоких цен на энергию фирмы и хозяйства получают более быструю отдачу от инвестиций в повышение энергоэффективности. |
This primarily involves investments in energy efficiency measures in buildings. |
Эти цели будут достигаться главным образом путем инвестиций в повышение энергоэффективности зданий. |
In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. |
Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды. |
It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. |
В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды. |
The project has also provided Hungarian beneficiary companies with Netherlands financial assistance for VOC emission reduction investments. |
В рамках этого проекта Нидерланды также оказывают венгерским компаниям-бенефициарам финансовую помощь для инвестиций в целях сокращения выбросов ЛОС. |
It is difficult to give an estimate of the investments required to phase out lead. |
С оценкой объема инвестиций, требующихся для прекращения использования свинца, связаны большие трудности. |
The result may be overall economic savings for consumers, industry and governments and a shift in investments from supply- to demand-side. |
Результатом этого может быть общее снижение экономических затрат для потребителей, промышленности и правительства и позволит произвести переключение инвестиций с предложения на спрос. |
The international level continues to draw increased attention because a worldwide integration of investments and trade in technology and energy is taking place. |
Международный уровень продолжает привлекать растущее внимание в связи со всемирной интеграцией инвестиций и торговлей технологиями и энергией. |
EU accession will require further substantial changes in legislation and institutions, as well as massive investments. |
Присоединение к ЕС потребует дальнейших существенных изменений законодательства и институциональной основы, равно как и масштабных инвестиций. |
The volumes of investments and of transit traffic had also increased significantly. |
Существенно возрос также объем инвестиций и транзитных перевозок. |
Mutual interest in improving inter-State and transit systems will provide the rationale for new investments needed to overcome physical infrastructure bottlenecks and legal and administrative obstacles. |
Общая заинтересованность в улучшении межгосударственных и транзитных систем должна будет способствовать осуществлению новых инвестиций, необходимых для устранения узких мест в существующей физической инфраструктуре и препятствий правового и административного характера. |
This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. |
Это чрезвычайно важно, особенно ввиду быстрых темпов глобализации, в том числе дальнейшей либерализации торговли, услуг и инвестиций. |
We await the far-sighted decisions and investments that will maximize our possibilities of doing so. |
Мы ожидаем таких дальновидных решений и инвестиций, которые максимально увеличат наши возможности осуществить это. |
As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. |
В результате в отношении этих внебюджетных средств, как правило, не возникает обязательств сверх имеющихся на эту деятельность денежных средств и инвестиций. |
Liberalization has generated significant growth in trade and investments. |
Либерализация привела к значительному росту в области торговли и инвестиций. |
Their strategies, for example, differ with regard to the intended kinds of investments in developing countries. |
Их стратегии разнятся, например, с точки зрения преследуемых целей при осуществлении инвестиций в развивающихся странах. |
At 31 December 1997, UNFPA had investments of $151.6 million. |
На 31 декабря 1997 года объем инвестиций ЮНФПА составил 151,6 млн. долл. США. |
The biggest contributor to that performance was United States investments, which comprise the majority of the Fund's real estate portfolio. |
Главным фактором, содействующим этому, были инвестиции Соединенных Штатов, на долю которых приходится основная часть портфеля инвестиций Фонда в недвижимость. |