Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Total investments, portfolio held to maturity and available for sale financial assets Общий объем инвестиций, портфель финансовых активов, удерживаемых до погашения и имеющихся в наличии для продажи
Some two thirds of the cash and investments reflect contributions received in advance from partners that are repayable to them. Около двух третей денежных средств и инвестиций составляют полученные авансом от партнеров взносы, которые подлежат возмещению.
The investment portfolio comprises low-yield investments in accordance with the organization's prudent risk management procedures. В соответствии с процедурами организации по разумному управлению рисками инвестиционный портфель состоит из низкодоходных инвестиций.
UN-Women is reporting amortized cost of the investments as an approximation of fair value. Структура «ООНженщины» отражает амортизированную стоимость этих инвестиций в своей отчетности как их приблизительную реальную стоимость.
Amortization of investments relates to the net bond income balance from amortizing of premiums (debit) and discounts (credit). Амортизация инвестиций связана с чистым сальдо дохода по облигациям от амортизации премий (дебет) и скидок (кредит).
As at 31 December 2012, UNCDF did not have any impairment on its investments. По состоянию на 31 декабря 2012 года обесценения инвестиций ФКРООН отмечено не было.
However, there is significant potential to increase their roles in mobilizing investments for projects and programmes in developing countries. При этом имеются значительные возможности для усиления их роли в мобилизации инвестиций в осуществление проектов и программ в развивающихся странах.
She said that these investments have delivered industrial capacity, jobs, skills and basic services for the local population. Она сообщила, что в результате этих инвестиций возрастает промышленный потенциал, создаются рабочие места, обеспечивается обучение навыкам и предоставление услуг для местного населения.
The second element highlighted by Mr. Lomy related to commercial investments. Второй элемент, отмеченный г-ном Ломеем, касался коммерческих инвестиций.
Reaching sustainable development goals will require up-front investments on an unprecedented scale. Для достижения целей устойчивого развития потребуется осуществление стартовых инвестиций в беспрецедентном объеме.
The provision of specific assistance to municipal authorities and national Governments is required to introduce reforms needed to support these investments. Для проведения реформ, необходимых для поддержки таких инвестиций, требуется оказать конкретную помощь муниципальным и национальным органам власти.
Conventional and non-conventional water supply systems now characterize the region, while investments in renewable and non-renewable energy resources continue to expand. В регионе в настоящее время используются стандартные и нестандартные системы водоснабжения и в то же время продолжают увеличиваться объемы инвестиций в освоение возобновляемых и невозобновляемых источников энергии.
Ocean acidification is a relatively new field of study, thus requiring considerable scientific and policy-oriented start-up work and investments. Закисление океана представляет собой относительно новую область исследований, требуя значительных первоначальных усилий и инвестиций, ориентированных на согласование науки и политики.
Public-private partnerships arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. Будут также изучены модели государственно-частных партнерств в интересах оказания помощи государствам-членам в формировании соответствующей политики и стимулов для привлечения инвестиций частного сектора.
Practices on how to facilitate productive investments and spending on health and education have been addressed. Предметом рассмотрения являются практика поощрения производительных инвестиций и выделения средств на цели охраны здоровья и образования.
The respondents' action was based on provincial business corporations legislation and alleged illegal conduct interfering with their investments in the company. Иск ответчиков был подан на основании местного законодательства о коммерческих корпорациях и касался противозаконных действий, направленных на затруднение их инвестиций в компанию.
She enquired about the situation of countries that were recipients of investments. Она интересуется положением стран, являющихся получателями инвестиций.
She added that draft article 5 failed to guarantee the desired balance between investors and State recipients of investments. Она также указывает, что проект статьи 5 не гарантирует желаемого баланса в отношениях между инвесторами и государствами, являющимися получателями инвестиций.
Most investments should also be made on the basis of clear-cut rules. Большинство инвестиций должно осуществляться на основе четко определенных правил.
Fiscal space for investment spending at the local level must also be sustained, particularly for investments in human capital. Также необходимо поддерживать фискальное пространство для инвестиций на местном уровне, особенно инвестиций в человеческий капитал.
With continued global recovery and increased public investments, growth is expected to grow at a rate of 5.3 per cent in 2012. В условиях продолжения глобальной стабилизации и роста объемов государственных инвестиций в 2012 году ожидается рост экономики на 5,3 процента.
Building green economies for more inclusive, sustainable and equitable growth will require new investments, skills formation, technology development and transfer and capacity-building. Создание экологически безопасной экономики для обеспечения более всеохватывающего, устойчивого и социально ориентированного роста требует новых инвестиций, подготовки кадров, разработки и передачи технологий и укрепления потенциала.
It is suggested that additional stimuli focus on job creation, for instance through infrastructure investments. Предлагается обеспечить, чтобы эти дополнительные стимулы способствовали в первую очередь созданию новых рабочих мест, например путем инвестиций в инфраструктуру.
This would need global cross-subsidization and large-scale public investments to attract private investment. Это потребует глобального перекрестного субсидирования и полномасштабных государственных инвестиций для привлечения частных инвестиций.
The UNCDF local finance initiative seeks to catalyse domestic finance for economic investments at the local level. Инициатива ФКРООН по местному финансированию имеет целью катализировать внутреннее финансирование на цели экономических инвестиций на местном уровне.