Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложения

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложения"

Примеры: Investments - Капиталовложения
Water is an economically productive asset and therefore adequate investments in drinking water infrastructure are important. Вода является экономически производительным активом, и поэтому надлежащие капиталовложения в инфраструктуру, связанную с питьевой водой, имеют важное значение.
Corporate executives report that productivity occurs only when re-engineering accompanies information technology investments. По мнению руководителей корпораций, рост производительности происходит только тогда, когда капиталовложения в информационные технологии сопровождаются модернизацией.
General commitment to refocus both domestic investments and bilateral aid towards influencing the modal split. Общее обязательство переориентировать как внутренние капиталовложения, так и двустороннюю помощь с целью оказания влияния на распределение перевозок по видам транспорта.
It also provided for investments in a Space Awareness Programme. Кроме того, в ней предусматриваются капиталовложения в Программу пропаганды знаний о космосе.
Major housing and common premises investments were made in six African countries. В шести африканских странах были сделаны крупные капиталовложения в строительство жилых и общих служебных помещений.
Both solutions involve considerable investments, however, and extremely lengthy execution times. Однако как в первом, так и во втором случае требуются значительные капиталовложения и крайне продолжительное время.
But not all infrastructure investments generated economic benefits. В то же время экономический эффект дают не все капиталовложения в инфраструктуру.
This requires significant investments that stimulate pro-poor growth and poverty reduction. Для достижения этой цели требуются значительные капиталовложения, стимулирующие экономический рост в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты.
However, they also make good economic and business sense promoting sustainable investments and technology transfer. Однако эти усилия также имеют и хороший экономический и деловой смысл, поскольку развивают капиталовложения в устойчивое развитие и передачу технологий.
However, in order to meet these European standards, significant investments will be needed. Однако для достижения этих европейских стандартов потребуются значительные капиталовложения.
For example, public investments in infrastructure lower transaction costs and increase the return on private investment as well as FDI. Например, государственные капиталовложения в инфраструктуру снижают транзакционные издержки и повышают доходность частных инвестиций, а также ПИИ.
Public and private investments in green and decent jobs will provide the foundation for sustainability. Основой устойчивости станут государственные и частные капиталовложения в создание достойных и «зеленых» рабочих мест.
A more developed country is also more likely to have higher trade volumes, which more easily justifies investments in trade-supporting services and infrastructure. Кроме того, в более развитой стране, как правило, выше торговый оборот, что дополнительно оправдывает капиталовложения в поддерживающие торговлю услуги и инфраструктуру.
There is evidence that investments in social care infrastructure could make a decisive impact on more equitable development. Имеются данные о том, что капиталовложения в развитие социальной инфраструктуры могли бы оказать решающее воздействие на обеспечение более справедливого развития.
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer. Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.
A region-wide energy cooperation framework could encourage joint investments by buyers and sellers in subregional power, gas and oil grids. Охватывающие весь регион рамки сотрудничества в сфере энергетики могут стимулировать совместные капиталовложения с участием покупателей и продавцов в развитие субрегиональных электрических, газовых, нефтяных и энергетических систем.
Waste management is in the process of modernization, which involves substantial investments from national and foreign sources. Сбор и удаление отходов находятся в процессе модернизации, что подразумевает значительные капиталовложения из национальных и зарубежных источников.
Massive investments had been made in the expansion of primary, secondary and tertiary education. Крупные капиталовложения были инвестированы в развитие начального, среднего и высшего образования.
Once you do those things, you can start making all sorts of investments. Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения.
These investments on national operator CP rolling stock are part of CP's Investment Planning for the period 20002006. Такие капиталовложения в подвижной состав национального оператора КП являются частью программы планирования инвестиций КП на период 2000-2006 годов.
Necessary investments are made to the infrastructure, rolling stocks and personnel in order to ensure security during railway transportation. Осуществляются необходимые капиталовложения в инфраструктуру, подвижной состав и персонал, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности в ходе железнодорожных перевозок.
The budget continued a trend of significant investments in staff development and information technology and maintained the capacity to handle special political missions. Бюджет по-прежнему предусматривает существенные капиталовложения в развитие персонала и информационные технологии, а также сохранение возможности для проведения специальных политических миссий.
Despite large government investments, growth in the agricultural sector has been stagnant for the last decades. Несмотря на крупные правительственные капиталовложения, в последние десятилетия сельское хозяйство находилось в состоянии застоя.
Capital investments represent 60% of total SEF expenditure. Капиталовложения представляют 60% от общих расходов РФОП.
The promised increases in productivity have lagged behind the investments. Капиталовложения не привели к ожидавшемуся повышению производительности.