Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
He foresaw that future investments will be made based upon a matching process in which the trade volume and marginal price will be the signals for further investments. Согласно его прогнозу, будущие инвестиции будут осуществляться на основе процесса сопоставления, в рамках которого сигналами для будущих инвестиций станут объемы рынка и предельная цена.
The Fund should act on its commitment to broaden the geographical diversification of its investments by increasing investments in developing countries, which remained underrepresented in the Fund's portfolio. Фонду следует реализовать свою приверженность географической диверсификации своих инвестиций, увеличив объем средств, вкладываемых в развивающиеся страны, которые по-прежнему недопредставлены в портфеле Фонда.
His Office, supported by the World Bank, was about to launch a new study on the economic costs and benefits of investments in disaster risk reduction, which, it was hoped, would clearly demonstrate the value of such investments. Управление заместителя Генерального секретаря при поддержке Всемирного банка в ближайшее время планирует начать новое исследование по вопросу об экономических затратах и выгодах инвестирования средств в мероприятия по уменьшению опасности бедствий, которое, как ожидается, со всей очевидностью продемонстрирует отдачу от таких инвестиций.
New investments were initiated in development institutions in Latin America, and investments in countries including Argentina, Malaysia, Qatar, Singapore and South Africa were increased substantially. Новые вложения были сделаны в учреждения, занимающиеся вопросами развития, в Латинской Америке, и существенно возросли объемы инвестиций в ряде стран, включая Аргентину, Катар, Малайзию, Сингапур и Южную Африку.
The Board recommended that the details of the investment portfolio be disclosed, including the market value of the investments under both the short-term and long-term classifications, in accordance with the United Nations system accounting standards obligatory disclosure for investments. Комиссия рекомендовала представлять подробную информацию о содержании инвестиционного портфеля, включая указание рыночной стоимости инвестиций с использованием кратко- и долгосрочной классификаций, как того требуют стандарты учета системы Организации Объединенных Наций, предусматривающие обязательное представление информации об инвестициях.
The need to mobilize finance for infrastructure investments was highlighted. Было заявлено о необходимости мобилизации финансовых средств для инвестиций в инфраструктуру.
Governments and business should build strategic partnerships between themselves and local communities for the implementation of sustainable development investments. Правительствам и предпринимателям следует налаживать стратегическое партнерское взаимодействие между собой и местными общинами для осуществления инвестиций в устойчивое развитие.
The United Nations and the international community need to identify entry points and opportunities for inclusion and social dialogue, including long-term investments through formal and informal education. Организации Объединенных Наций и международному сообществу необходимо определить исходные моменты и возможности для обеспечения учета интересов всех и проведения социального диалога, включая осуществление долгосрочных инвестиций в рамках формального и неформального образования.
Other miscellaneous receivables includes $4.6 million relating to interest receivable on investments. Прочая дебиторская задолженность включает 4,6 млн. долл. США в виде подлежащих получению процентов с инвестиций.
c Excludes gains or losses arising on revaluation of the underlying euro-based investments. с Исключая прибыль или убытки, возникшие в связи с переоценкой инвестиций, деноминированных в евро.
Partnerships in development include work led by Bank of America on identifying and supporting the development of risk mitigation mechanisms for sustainable energy investments. Создаваемые партнерства включают деятельность «Бэнк оф Америка» по выявлению и поддержке механизмов снижения риска инвестиций в устойчивую энергетику.
Explain the reasons for the increased holdings of investments and cash pools within subsequent sets of financial statements. Разъяснять основания для увеличения объема имеющихся инвестиций и денежных пулов в последующих комплектах финансовых ведомостей.
The Board reviewed a sample of investments to test compliance with the United Nations Investment Management Guidelines. Комиссия провела обзор выборочного набора инвестиций в целях проверки соблюдения Руководящих принципов Организации Объединенных Наций по управлению инвестициями.
These requirements were met at the time the investments were made. Эти требования были выполнены в момент осуществления инвестиций.
The lack of an overall strategy for applications has resulted in uncertainty regarding investments and priorities for ICT. Отсутствие общей стратегии в отношении прикладных программ привело к неопределенности в плане инвестиций и приоритетов в отношении ИКТ.
Projects for investments must be selected in a strict manner, based on feasibility and rate of return. Необходимо жестко отбирать объекты для инвестиций на предмет их целесообразности и отдачи.
To ensure that regions are interested in attracting investments, it is necessary to ban the moratorium on subsurface use permits. Для того чтобы регионы были заинтересованы в привлечении инвестиций, необходимо отменить мораторий на недропользование.
Remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. Наиболее заметными положительными показателями международной миграции являются суммы денежных переводов и объем инвестиций.
Qatar amended a previous law regulating foreign investments, opened up new sectors to foreign investors and allowed complete ownership. Катар внес поправки в предыдущий закон о регулировании иностранных инвестиций, открыл новые секторы для иностранных инвесторов и разрешил полное владение собственностью.
One form of risk mitigation is through serial investments, where small investments are made in series instead of a single large investment. Одна из форм снижения рисков состоит в осуществлении поэтапных инвестиций, т.е. когда вместо одного крупного капиталовложения последовательно осуществляется ряд небольших инвестиций.
Mobilize investments for climate change mitigation: UNEP will undertake the full-scale promotion of climate investment activities of a few selected investment facilities that mobilize different forms of investments. Привлечение инвестиций для смягчения последствий изменения климата: ЮНЕП будет осуществлять крупномасштабное содействие инвестиционным мероприятиям некоторых инвестиционных фондов, занимающихся привлечением инвестиций из различных источников.
A recent study undertaken by IFAD, FAO and the International Institute for Environment and Development indicates that land-based investments have been rising over the past five years, with foreign investments dominating the trend but with significant domestic investment as well. В исследовании, подготовленном недавно МФСР, ФАО и Международным институтом по окружающей среде и развитию, отмечается, что объем инвестиций в землевладения за последние пять лет увеличился, причем хотя преобладают в нем иностранные вложения, доля отечественного капитала также велика.
Apart from investments made by foreign foundations, there are no significant effects of investments made by domestic foundations, while funds for financing of specific cultural activities have not been established. Если абстрагироваться от инвестиций зарубежных фондов, вложения отечественных фондов не дают ощутимого эффекта, а фонды для финансирования конкретных культурных мероприятий еще не появились.
A preliminary portfolio analysis of World Bank investments relevant to sustainable mountain development indicates investments of about $344 million globally for the period 2007-2009. Предварительные результаты анализа портфеля инвестиций Всемирного банка в области устойчивого горного развития свидетельствуют о том, что объем инвестиций в период 2007 - 2009 годов составил примерно 344 млн. долл. США во всем мире.
Investments, particularly foreign investments, have declined. Сокращение инвестиций, в особенности иностранных.