Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Some countries reported budgetary constraints, outdated technology, and lack of foreign investments as barriers against introducing renewable energy sources. Некоторые страны ссылались на бюджетные ограничения, устаревшую технику и отсутствие иностранных инвестиций как на факторы, препятствующие внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии.
Particular attention should therefore be paid to the difficulties of financing these essential infrastructure investments in developing countries. В связи с этим особое внимание следует уделять проблемам, связанным с изысканием средств для финансирования этих инвестиций в основную инфраструктуру развивающихся стран.
Financial institutions and development banks, should be encouraged to develop innovative financing schemes to promote investments in cleaner production and hazardous waste minimization. Следует побуждать финансовые учреждения и банки развития к разработке новаторских систем финансирования в целях поощрения инвестиций, стимулирующих более чистое производство и сведение к минимуму образования опасных отходов.
The Northern Trust is the custodian for all Provident Fund investments. "Нозерн траст" является хранителем всех инвестиций Фонда обеспечения персонала.
If Armenia fails to attract sufficient investments, its further economic growth will be jeopardized. Если Армения не сможет привлечь достаточный объем инвестиций, то ее дальнейший экономический рост окажется под угрозой.
Host country Governments have also sometimes demanded commitments from foreign investors to undertake further investments in the future. В некоторых случаях правительства принимающих стран требуют также, чтобы иностранные инвесторы приняли на себя обязательства по осуществлению в будущем дальнейших инвестиций.
A Law on Concessions aimed at attracting private investments in road development was adopted in January 2000. В январе 2000 года был принят Закон о концессиях, направленный на привлечение частных инвестиций в интересах развития сети автомобильных дорог.
Financial schemes for implementation of projects with substantial participation of private investments have been elaborated. Разработаны схемы финансирования проектов с привлечением значительного объема частных инвестиций.
In the 1970s and 1980s, many industrialized countries embarked on serious and successful programmes of deregulation to promote market competition and further investments. В 70-е и 80-е годы многие промышленно развитые страны занялись осуществлением серьезных и успешных программ дерегулирования в целях содействия рыночной конкуренции и привлечению новых инвестиций.
The attraction of foreign investments might be such that the host State was ready and willing to forgo some safeguards. Привлекательность иностранных инвестиций может быть настолько велика, что принимающее государство с готовностью идет на несоблюдение некоторых гарантий.
The observed increase in net flows of foreign direct investment into developing countries is net of their own increased outward investments. Росту чистого притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны сопутствует рост их собственных зарубежных инвестиций.
Improved land governance and policies that promote tenure security tend to encourage investments leading to sustainable land management practices. Более совершенное землеустройство и политика, призванная гарантировать права на землю, как правило, способствуют привлечению инвестиций, обеспечивающих применение устойчивой практики землепользования..
The World Development Report 2008 noted that public spending has often been diverted from these needed long-term investments to agricultural subsidies. В докладе о мировом развитии за 2008 год отмечается, что государственные ассигнования на цели этих необходимых долгосрочных инвестиций нередко использовались для субсидирования сельского хозяйства.
This implies promoting equitable rules of the game to advance trade, finance, investments and technology transfer. Это предполагает введение справедливых правил игры в интересах развития торговли, финансов, инвестиций и передачи технологии.
The next stage - making the new programmes operational and approving investments in financial service providers will require considerable effort in 2008. В 2008 году следующий этап - практическое осуществление программ и утверждение инвестиций для поставщиков финансовых услуг - потребует значительных усилий.
The existence of a solid system with respect to insolvency had a direct effect on the cost of credit and the level of foreign investments. Наличие надежной системы регулирования вопросов несостоятельности непосредственно сказывается на стоимости кредитов и объемах иностранных инвестиций.
Mechanisms provided by bilateral or multilateral agreements on the protection of foreign investments might not always be sufficient to fill the gap. Механизмы, предусмотренные двусторонними или многосторонними соглашениями в отношении защиты иностранных инвестиций, не всегда могли бы быть достаточными, чтобы заполнить этот пробел.
Nor did it preclude the application of specific treaty-based rules in accordance with agreements on the protection of foreign investments. Оно также не исключает применения конкретных договорных форм согласно соглашениям о защите иностранных инвестиций.
Nearly 90 per cent of investments spending in the health and education sectors are funded through foreign aid. Почти 90% инвестиций в сфере здравоохранения и образования финансируются за счет иностранной помощи.
The private sector is an important player in forestry, in terms of investments, management, production and ownership. Частный сектор является одним из важных партнеров в области лесоводства с точки зрения инвестиций, управления, производства и прав собственности.
These challenges highlight the importance of sustainable forest management to increase revenue collection, attract private investments and eventually decrease dependence on external financing. В свете этих проблем повышается значимость устойчивого лесопользования с точки зрения увеличения поступлений, привлечения частных инвестиций и, в конечном итоге, уменьшения зависимости от внешнего финансирования.
The plan is designed to promote economic development through public and private investments, with international financing. План ставит задачей ускорение экономического развития путем привлечения государственных и частных инвестиций, а также задействования механизмов международного финансирования.
The 2004-2005 budget supports this strategy through more efficient use of existing resources and additional targeted investments. Бюджет на 2004 - 2005 годы обеспечивает поддержку этой стратегии на основе более эффективного использования существующих ресурсов и дополнительных целевых инвестиций.
At the end of 2002, foreign direct investments amounted to almost 4 billion euros. В конце 2002 года объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 4 млрд. евро.
The investments needs for refurbishment of multi-family housing in EU-15 countries are estimated at 251 billion euros. Объем инвестиций, требуемых для реконструкции многоквартирного жилья в 15 странах ЕС, составляет, по оценкам, 251 млрд.