Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
(b) Cancellation or delay of investments in environmentally friendly and socially sound infrastructure projects; Ь) отмена или задержка инвестиций в экологически продуманные и передовые в социальном отношении инфраструктурные проекты;
The long trend of declining investments in agricultural knowledge, science, and technology and extension services by many governments and by international donors must be reversed. Необходимо обратить вспять существующую на протяжении длительного времени тенденцию сокращения инвестиций в развитие сельскохозяйственных знаний, науки и техники и свертывания информационных служб многими правительствами и международными донорами.
It is equally important to provide incentives for producers to encourage sustainable farming practices and investments in soil conservation and water use efficiency. Столь же важно и создание стимулов для производителей к поощрению устойчивых методов земледелия и инвестиций в сфере охраны почв и эффективного водопользования.
Some of the new investments need to be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for the mainstreaming of sustainable production practices. Определенную часть таких новых инвестиций необходимо направить на цели оказания политической поддержки и технической помощи в области формирования национального потенциала для интеграции устойчивой производственной практики.
These policies may be linked with Government services to support the knowledge, rights, investments, integration, re-entry and networks of their citizens living abroad. Такая политика может увязываться с государственными службами в интересах поддержки знаний, прав, инвестиций, интеграции, возобновления и создания сетей проживающих за границей граждан соответствующих стран.
Too many agricultural investments fail because they concentrate on increasing production but neglect to identify potential markets or the lack of them. Большое число инвестиций в сельское хозяйство не приносит положительного результата, поскольку эти инвестиции сосредоточены на увеличении производства, но при этом никак не учитывают потенциальные рынки или их отсутствие.
Building human and social capital is vital for meeting the basic needs of rural populations and securing long-term sustainability of investments made in rural development. Укрепление человеческого и социального капитала имеет исключительно важное значение для удовлетворения базовых потребностей сельского населения и обеспечения долгосрочной устойчивости инвестиций, осуществляемых на цели развития сельских районов.
Tunisia's desertification information system aims at assessing the impact of investments on preventing desertification. Созданная в Тунисе информационная система по проблеме опустынивания предназначена для оценки последствий инвестиций в плане предотвращения опустынивания.
Strong commitment to sustainable development also means strengthening of research and development through increased national, international, and private sector investments in science, engineering and technology. Повышенные обязательства в отношении устойчивого развития означают также усиление исследований и разработок на основе увеличения объема инвестиций национальных и международных организаций и частного сектора в науку и технику.
A more extensive use of this instrument could be explored, as the long-term horizon in forestry investments is compatible with the political risk guarantees. Можно изучить вопрос о более масштабном применении этого инструмента, поскольку значительные сроки окупаемости инвестиций в лесное хозяйство совместимы с гарантиями от политических рисков.
The word "portfolio" has several meanings; in financial terms it refers to risk management through diversification of investment, denoting an appropriate mix or collection of investments. Слово "портфель" имеет несколько значений; в финансовой сфере он относится к управлению рисками посредством диверсификации инвестиций, обозначая соответствующий набор или комплекс инвестиций.
In addition, good governance will improve the international competitiveness of African businesses by attracting investments and strengthening policies that promote economic growth, employment creation and social inclusion. Кроме этого, надлежащее управление позволит добиться повышения международной конкурентоспособности африканских предпринимателей за счет привлечения инвестиций и осуществления более эффективных стратегий, способствующих экономическому росту, созданию рабочих мест и социальной интеграции.
(b) Increase investments for environmental policies and their implementation; Ь) увеличивать объем инвестиций на цели разработки и осуществления стратегий по охране окружающей среды;
Mechanisms for transferring evidence from research on land degradation indicators, trends and impacts and adapted remedial measures to decision-making structures are also required to guide priority setting and investments. Необходимо также создать механизмы использования информации, полученной в результате изучения показателей, тенденций и последствий деградации земель и адаптации мер по исправлению положения, для директивных структур в целях направления деятельности по определению приоритетов и выделения инвестиций.
As previously noted, investments in agricultural research and development have slowed down dramatically in the past decade, despite high social returns from investment in the same period. Как было отмечено выше, инвестиции в сельскохозяйственные научные исследования и разработки за последние десять лет резко сократились, несмотря на то, что социальная отдача таких инвестиций за тот же период резко возросла.
(k) The recognition of individual property and the security of capital and investments к) признание личной собственности, защита капиталов и инвестиций,
Strengthening monitoring mechanisms for integrated water resources management and provision of service is vital for rational decision-making with regard to future investments in the water and sanitation sector. Укрепление механизмов мониторинга в области комплексного водопользования и налаживание требуемого обслуживания имеют важнейшее значение для рационального принятия решений, касающихся будущих инвестиций в секторе водоснабжения и санитарии.
Clear and unambiguous land tenure and registration systems, together with effective land administration mechanisms, would help promote investments and good land management, including sustainable natural resource management. Четкие и ясные системы землевладения и регистрации земель наряду с эффективными механизмами землеустройства способствовали бы наращиванию инвестиций и внедрению надлежащей практики управления землями, в том числе устойчивому управлению природными ресурсами.
Improved technologies and best practices, such as solar electrification, are interesting investments, both with regard to development in dryland areas and climate change mitigation. Передовые технологии и практика, такие, как развитие солнечной энергетики, представляют собой интересный объект для инвестиций с точки зрения развития засушливых районов и смягчения последствий изменения климата.
The shifting balance of financial power to the region is also evident from the dramatic rise in overseas investments made by the Asia-Pacific corporate sector. Такой сдвиг в балансе финансовых сил в регионе также проявляется в резком увеличении инвестиций азиатско-тихоокеанского корпоративного сектора в зарубежные страны.
increasing government investments for ensuring the implementation of sustainable development strategies расширение правительственных инвестиций для обеспечения осуществления стратегий устойчивого развития;
As regards sanitation, indicators have improved despite the slow progress in expanding water and sewage coverage in the 1990s owing to the contraction of investments. Что касается санитарии, то показатели в этой области улучшились, несмотря на медленный прогресс в развитии водоснабжения и канализации в 1990-е годы ввиду сокращения объема инвестиций.
Changes in internationally agreed accounting methods would be necessary for according specific treatment to infrastructure investments, to permit their total or partial exclusion from current budgetary restrictions. Потребуются изменения в согласованных на международном уровне методах бухгалтерской отчетности для создания особого режима инвестиций в инфраструктуру, с тем чтобы полностью или частично вывести их из сферы применения нынешних бюджетных ограничительных требований.
Markets, agriculture and natural resource management dominated 2007, with 43 per cent of investments made by local governments. В 2007 году основные инвестиции направлялись на развитие рынков, сельского хозяйства и освоение природных ресурсов, причем 43 процента таких инвестиций приходилось на местные органы самоуправления.
Those efforts have been of variable quality, rarely provide a sound guide for future investments, and do not always appear relevant to the most pressing needs of countries. Качество этих усилий варьируется, и они редко приводят к разработке основательных руководящих указаний относительно будущих инвестиций и не всегда представляются актуальными в контексте наиболее насущных потребностей стран.