Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Further opportunities also exist to finance and support North-South cooperation in technology transfer through public and private partnerships, joint ventures and foreign direct investments. Имеются также дополнительные возможности для финансирования и поддержки передачи технологий в рамках Север - Юг на базе партнерского сотрудничества с участием государственного и частного секторов, создания совместных предприятий и использования прямых иностранных инвестиций.
Such an entity would be specifically charged with using public-sector resources to leverage private-sector financing for sustainable forest management investments. В круг ведения такого образования будут входить конкретные задачи использования ресурсов государственного сектора в дополнение к ресурсам частного сектора для финансирования инвестиций в устойчивое лесопользование.
The low monetary value of a standing forest is one factor that decreases investments in promoting the sustainable management of natural forests. Низкая денежная стоимость искусственных лесонасаждений является одним из тех факторов, которые влияют на сокращение инвестиций в поощрение устойчивого управления природными лесами.
UNEP has also launched two initiatives to contribute to international efforts to promote and facilitate environmentally responsible investments within the financial services sector. ЮНЕП также выдвинула две инициативы с целью оказания содействия международным усилиям по поощрению и облегчению экологически оправданных инвестиций в секторе финансовых услуг.
More than two thirds of the investments were made in Latvia and Lithuania. Более двух третей инвестиций приходилось на Латвию и Литву.
The significant increase of Estonian foreign direct investments abroad clearly illustrates the growth and stability of Estonia's strengthening economy. Значительный прирост прямых иностранных инвестиций Эстонии за рубежом определенно свидетельствует о быстром и устойчивом развитии укрепляющейся национальной экономики.
Another option is to reward successful private, national or international investments in priority areas of development ex post. Еще одним вариантом является предоставление последующего вознаграждения за обеспечение успешных частных национальных или международных инвестиций в приоритетных областях развития.
This could, for example, be achieved by granting tax concessions on profits stemming from such investments. Этого можно достичь, например, путем введения налоговых льгот в отношении доходов, получаемых в результате таких инвестиций.
Such preferences could further enhance the attractiveness of the investments in question. Такие преференции могли бы еще более повысить привлекательность рассматриваемых инвестиций.
Assistance will be provided to the Government of Georgia in working out the programme of attracting foreign direct investments. Будет оказана помощь правительству Грузии в разработке программы привлечения прямых иностранных инвестиций.
It also explains why direct investments have amounted to less than anticipated. Это также позволяет понять, почему объем прямых инвестиций оказался ниже ожидавшегося уровня.
Work is in progress on developing financial mechanisms for funding energy efficiency investments in demonstration zones in the Russian Federation. Идет работа над созданием финансовых механизмов с целью финансирования инвестиций в энергоэффективные демонстрационные зоны Российской Федерации.
In all sectors of activity, there are still numerous possibilities for profitable investments in technologies and/or products which contribute decisively to energy conservation. Во всех секторах деятельности все еще имеются многочисленные возможности для выгодных инвестиций в технологии и/или продукты, которые смогли бы внести серьезный вклад в экономию энергии.
UNICEF increased its efforts to systematize its engagement with national planning instruments which determine investments in children, including through evidence-based advocacy and policy dialogue. ЮНИСЕФ предпринял дополнительные усилия для систематизации своей работы с органами, готовящими национальные программные документы, в которых определяются объемы инвестиций в связанную с детьми деятельность, в том числе путем опирающейся на фактические данные пропагандистской деятельности и диалога по вопросам политики.
Given the major investments necessary, the combined transport companies often hesitate to build new terminals, for purely business reasons. С учетом большого объема требующихся инвестиций компании, занимающиеся комбинированными перевозками, зачастую не готовы строить новые терминалы, руководствуясь чисто коммерческими критериями.
Economic instruments included, inter alia, subsidies for initial investments and fiscal advantages, voluntary agreements, research and promotion of awareness. К экономическим инструментам, в частности, относятся субсидирование первоначальных инвестиций и налоговые льготы, добровольные соглашения, научные исследования и пропаганда знаний.
In order to solve the employment problem, the Royal Government has launched appeals and has opened the field of investments to foreigners. В целях решения проблемы занятости Королевское правительство обратилось с призывом к зарубежным странам и расширило для них сферу инвестиций.
By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. Способствуя направлению избыточных средств туда, где они используются наиболее продуктивно, движение капитала обеспечивает увеличение объема инвестиций, рост и процветание.
The consequences of adopting such a policy would be that incoming foreign capital could not be used to supplement investments in the country. Последствия принятия такой политики будут заключаться в том, что иностранный капитал не сможет использоваться для пополнения инвестиций в этой стране.
The liberalization of cross-border flows had led to the internationalization of investments by institutional funds. Либерализация трансграничных потоков привела к интернационализации инвестиций институциональными фондами.
That partnership raised the rate of return on development investments, making more resources available at lower cost and promoting global integration. Такое партнерство поднимает рентабельность инвестиций в целях развития, предоставляя возможность использовать больше ресурсов и способствуя глобальной интеграции.
Those provisions were very practical, relevant and urgent for a world economy characterized by growing international trade and increasing internationalization of investments. Его разработка представляет большой практический интерес и носит актуальный и насущный характер для мировой экономики в условиях ускорения торговых обменов и растущей интернационализации инвестиций.
Measures to ensure the best return on investments and cash resources, including qualitatively strengthening the Treasury Section, should be expeditiously taken. Необходимо в срочном порядке принять меры с целью обеспечения наилучшей доходности инвестиций и денежных ресурсов, включая качественное укрепление Казначейской секции.
Interest and dividends paid by us should generally come back to us in the form of new credits and investments. Проценты и дивиденды, выплачиваемые нами, должны в основном возвращаться к нам в виде новых кредитов и инвестиций.
Foreign private investments are increasing in the developing world, and that fact should be welcomed. Следует приветствовать факт увеличения иностранных частных инвестиций в страны развивающегося мира.