Often promised returns are even far in excess of what could be earned from highly speculative investments. |
Зачастую обещаемая прибыль даже намного превышает то, что могло бы быть получено от в высшей мере спекулятивных инвестиций. |
Donor support for investments made up only 47 per cent of total income. |
Донорская поддержка инвестиций составила лишь 47 процентов общего объема поступлений. |
Some speakers encouraged the European Union to continue to make Africa a priority region for ODA investments. |
Некоторые ораторы призвали Европейский союз продолжать считать Африку приоритетным регионом в том, что касается инвестиций по линии ОПР. |
At the same time, there is evidence of significant investments by the international community in the restoration of basic services and rehabilitation of public infrastructure. |
В то же время заметны признаки вложения международным сообществом значительных инвестиций в восстановление основных служб и реконструкцию общественной инфраструктуры. |
The facility will assist decision makers in overcoming specific problems regarding sustainable energy policies, projects, investments, technologies and financing. |
Этот механизм будет помогать директивным органам разрешать конкретные проблемы, касающиеся политики, проектов, инвестиций, технологий и финансирования в области устойчивой энергетики. |
This leaves almost no resources for operational expenses and often none for investments. |
Из-за этого почти не остается средств для покрытия оперативных расходов и нередко вообще не остается ресурсов для инвестиций. |
With regard to investments, the policy applies to all approved investors. |
Что касается инвестиций, то эта политика применима ко всем утвержденным инвесторам. |
With greater access to financing, the commodity-sector participant is better placed to make sustainable medium- or long-term investments in upgrading their activities. |
Расширение доступа к финансированию увеличивает возможности участников сырьевого сектора для осуществления рациональных среднесрочных и долгосрочных инвестиций в целях улучшения своей деятельности. |
The provision of ODA should be carried out in tandem with an increase in investments. |
Предоставление ОПР должно идти параллельно с увеличением инвестиций. |
This agency was born with the objective of financing infrastructure investments out of the budget, in order to have more flexibility in these matters. |
Это агентство было создано с целью бюджетного финансирования инвестиций в инфраструктуру для обеспечения большей гибкости в ходе этой работы. |
Potential risks include crowding out local investments, anti-competitive practices, transfer pricing, and adverse environmental and social impacts. |
К потенциальным рискам относится вытеснение местных инвестиций, антиконкурентная практика, трансфертное ценообразование и неблагоприятные экологические и социальные последствия. |
Structural poverty and associated deprivations, including urban unemployment, must be tackled with long-term investments in infrastructure and capacity-building. |
Проблемы, связанные со структурной нищетой и соответствующими лишениями, включая проблему безработицы в городах, необходимо решать в рамках долгосрочных инвестиций в инфраструктуру и укрепление потенциала. |
Creating productive employment and an enabling environment for private investments had to be prioritized. |
Приоритетное внимание должно уделяться обеспечению производительной занятости и созданию благоприятных условий для частных инвестиций. |
In some countries these monetary flows have already reached or exceeded the level of foreign direct investments or official development assistance. |
В некоторых странах эти денежные потоки уже достигли или превысили уровень прямых иностранных инвестиций или официальной помощи на цели развития. |
FIAS is not directly involved in investment promotion and therefore does not claim to be responsible for specific investments. |
КСИИ напрямую не занимается поощрением инвестиций и поэтому не берет на себя ответственность за конкретные капиталовложения. |
The lack of foreign direct investment is especially noticeable in infrastructure investments. |
Отсутствие иностранных прямых инвестиций особенно заметно на примере инвестиций в инфраструктуру. |
The present proposal aims to fully utilize existing investments and extend the current capability while taking into account new ICT reform initiatives. |
Настоящее предложение имеет целью обеспечить самое широкое использование существующих инвестиций и расширить имеющийся потенциал с учетом новых инициатив по реформе в сфере ИКТ. |
In recent years, Master Limited Partnerships have accounted for a large percentage of United States pipeline investments. |
В последние годы приходилась значительная процентная доля инвестиций в трубопроводы Соединенных Штатов на квалифицированные товарищества с ограниченной ответственностью. |
Many of them had observed that their actions had created an enabling environment for their investments. |
Многие из них констатировали, что их интервенции создали благоприятные условия для их инвестиций. |
The increases summarized under above are partly offset by decreases in one-time investments made during the current biennium. |
Увеличение объемов расходов, сводная информация о которых содержится в разделе, выше, частично компенсируется сокращением расходов по линии единовременных инвестиций, осуществленных в течение нынешнего двухгодичного периода. |
The additional factors shaping the policy include the need for strategic investments, ease of application, and harmonization priorities. |
К дополнительным факторам, оказывающим воздействие на формирование политики, относятся необходимость осуществления стратегических инвестиций, простота применения и приоритетный характер согласования. |
They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. |
Они прилагают также согласованные усилия для создания благоприятной обстановки для развития частного сектора и привлечения прямых внутренних и внешних инвестиций. |
As a result, countries are now looking for financing sources other than Government to fund their investments. |
Поэтому сегодня для финансирования своих инвестиций страны обращаются к иным источникам финансирования, помимо государственного. |
Many least developed countries undertook measures and adopted policies in order to attract foreign investments. |
В целях привлечения иностранных инвестиций во многих наименее развитых странах были приняты соответствующие меры и стратегии. |
Public funds could be used effectively to leverage large private investments and to create a financial multiplier. |
Государственные фонды могли бы эффективным образом использоваться для мобилизации значительных частных инвестиций и создания эффекта финансовой мультипликации. |