The project combines three elements: mitigating climate change; advanced fossil fuel technologies; and attracting foreign investments. |
В проекте объединены три элемента: смягчение изменения климата, передовые технологии использования ископаемых видов топлива и привлечение иностранных инвестиций. |
International best practices in financing EE and RE projects and attracting investments to cleaner energy technologies were analyzed. |
Был проведен анализ наилучшей международной практики финансирования проектов по Э-Э и ВЭ и привлечения инвестиций в экологически чистые технологии производства энергии. |
The database could support decision-making process for investments in the clean energy sector in the region. |
База данных могла бы использоваться в поддержку процессов принятия решений по вопросам инвестиций в сектор экологически чистого производства энергии в регионе. |
This will be instrumental in possible future foreign direct investments into advanced electricity generation based on fossil fuels. |
Они сыграют важную роль в привлечении в будущем возможных прямых иностранных инвестиций в передовые технологии производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива. |
The original national matrix contained references to improvements in health-care under "growth of investments in human potential". |
В первоначальной национальной матрице в рубрике "Рост инвестиций в человеческий потенциал" были включены ссылки на улучшение в сфере здравоохранения. |
The introduction of financial support for investments involving the acquisition of multimodal transport units and installations is currently under consideration. |
В настоящее время проводится оценка организации финансовой поддержки инвестиций в случае приобретения элементов мультимодального транспорта и соответствующих установок. |
It supports investments in construction, installations and mobile equipment only on new or current extended sidings. |
Она направлена на поддержку инвестиций в строительство, установку и подвижное оборудование только на новых и удлиняемых подъездных путях. |
(e) More and better investments in food and nutrition security; |
е) увеличение объемов и повышение качества инвестиций в обеспечение безопасности в сфере продовольствия и питания; |
Investors manage assets worth more than $80 trillion globally, yet asset managers rarely take disaster risk reduction into consideration when making investments. |
Инвесторы управляют активами, стоимость которых во всем мире превышает 80 трлн. долл. США, однако управляющие активами редко когда учитывают опасность бедствий при осуществлении инвестиций. |
There is a strong case to increase investments aimed at reducing risks and building resilience. |
Существуют убедительные аргументы в пользу увеличения объема инвестиций с целью уменьшения опасности бедствий и повышения жизнестойкости. |
Consideration should also be given to incentivizing longer-term investments by bankers and institutional investors. |
Следует также обратить внимание на создание стимулов для увеличения долгосрочных инвестиций банков и институциональных инвесторов. |
For significant progress to be achieved, increased investments in biodiversity data and observations are necessary. |
Для достижения значительного прогресса в реализации данной целевой задачи необходимо увеличить объем инвестиций в сбор данных о биоразнообразии и осуществление наблюдений. |
Ever larger investments in sophisticated sewage treatment plants are not a priority. |
Даже увеличение объема инвестиций в современные очистные сооружения не является первоочередной задачей. |
The general objective of this project is to accelerate the uptake of energy efficiency investments. |
Общая цель данного проекта заключается в ускорении процесса привлечения инвестиций в сфере энергоэффективности. |
Multilateral coordinated effort and policy coherence at the global and national levels is imperative to ensure sustained and timely investments in children. |
Для обеспечения устойчивых и своевременных инвестиций в развитие детей крайне важны многосторонняя координация усилий и согласованность политики на глобальном и национальном уровнях. |
The designation and classification of the investments are carried out at initial recognition and reassessed at each reporting date. |
Оценка и классификация инвестиций производится при первоначальном принятии к учету, и их переоценка осуществляется на каждую отчетную дату. |
It includes interest income from cash and cash equivalents, short-term and fixed income investments. |
Они включают проценты, начисленные на денежные средства и их эквиваленты, и процентные поступления от краткосрочных инвестиций и инвестиций в ценные бумаги с фиксированным доходом. |
Many policies can be employed to support directing these investments to improve social equity. |
В целях поддержки направления таких инвестиций на цели улучшения социального равенства могут использоваться самые различные стратегии. |
It represents a huge potential for incentivizing investments towards greener infrastructure instead of unsustainable practices. |
В этой области заложен огромный потенциал для стимулирования инвестиций в экологизацию инфраструктуры вместо применения неустойчивых видов практики. |
A comprehensive package focusing on public investments is called for in this area, where the opportunity for ecosystem protection also exists. |
В этой области, где также имеются возможности для охраны экосистем, требуется разработать комплексный пакет мер по привлечению государственных инвестиций. |
Providing incentives and using public procurement in speeding up investments in a green economy. |
Предоставление стимулов и использование государственных закупок в целях ускорения инвестиций в развитие "зеленой" экономики. |
She concluded her presentation by noting that many adaptation strategies required increased investments in scientific capacity and also highlighted the benefits of establishing marine protected areas. |
В заключение своей презентации она отметила, что для многих стратегий адаптации требуется увеличение инвестиций в научный потенциал, а также обратила внимание на выгоды создания охраняемых районов моря. |
Prudential management of debt liabilities and corresponding investments is essential in achieving macroeconomic stability, thus complementing fiscal and monetary policy. |
Важное значение для достижения макроэкономической стабильности имеет пруденциальное регулирование долговых обязательств и соответствующих инвестиций, которое дополняет кредитно-денежную политику. |
The quality of tourism infrastructure is highly dependent on access to finance to undertake public and private investments. |
Качество инфраструктуры индустрии туризма во многом зависит от доступности средств для финансирования государственных и частных инвестиций. |
This requires that banks rethink how they evaluate environmentally sound investments. |
Это потребует от банков переосмыслить подходы к оценке экологичности инвестиций. |