Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
The organization is working also to attract more investments in the Sudanese economy. Организация занимается также привлечением инвестиций в суданскую экономику.
However, profits and discounts arising from this arrangement should have been recorded as profits from investments. Однако прибыль и скидки, получаемые в результате применения этой процедуры, должны регистрироваться как прибыль от инвестиций.
An investment committee should be established at UNHCR headquarters to advise on long-term investments. В штаб-квартире УВКБ следует создать комитет по инвестициям для консультирования по вопросам долгосрочных инвестиций.
On the national level, efforts have concentrated on securing the necessary finance for the investments. На национальном уровне усилия сконцентрированы на изыскании необходимых финансовых ресурсов для инвестиций.
Where those resources did not exist, they might be obtained through small local investments with the assistance of international funding institutions. При отсутствии таких ресурсов они могут быть получены на основе незначительных местных инвестиций при содействии международных финансовых учреждений.
The financial and economic difficulties of developing countries derived mainly from political considerations affecting international investments, and not from a lack of cost-effective projects. Финансовые и экономические трудности развивающихся стран прежде всего обусловлены политическими соображениями, препятствующими притоку внешних инвестиций, а не отсутствием рентабельных проектов.
This insufficiency is reflected in official development assistance, investments and indebtedness. Эта неадекватность проявляется в областях официальной помощи в целях развития, инвестиций и задолженности.
There are prospects for an increase in the flow of investments as economic reform is implemented and as the investment climate improves. Есть перспектива увеличения притока инвестиций по мере осуществления экономических реформ и улучшения инвестиционного климата.
In order to attract investments, an Investment Code was instituted to ensure a friendly and conducive investment environment. Для привлечения инвестиций был учрежден Инвестиционный кодекс, с тем чтобы создать дружественную и благоприятную инвестиционную обстановку.
Africa needs peace to attract the capital and investments that it lacks today. Африке нужен мир для привлечения капитала и инвестиций, которых у нее сегодня нет.
The blueprint also proposes a number of alternatives for the current financing of investments and the refinancing of CFF. В соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами предлагаются также различные варианты решения вопросов, связанных с текущим финансированием инвестиций и рефинансированием ФЖД.
Interest income consists of amounts derived from short-term investments of unused cash currently in hand to meet future payment of debts. З. Процентные поступления включают суммы, полученные в результате краткосрочных инвестиций незадействованной наличности, которая на данный момент имеется в наличии для оплаты долговых обязательств в будущем.
The discussion in the present subsection focuses on the use of public funds to attract private sector investments to sustainable forest operations. В рамках излагаемой в настоящем разделе дискуссии основное внимание уделяется использованию государственных средств в целях привлечения инвестиций по линии частного сектора на осуществление деятельности в области устойчивого лесоводства.
While most investments come from transnational corporations, the transfer is often aided by national and international development agencies under the guise of agricultural development. Хотя большая часть инвестиций исходит от транснациональных корпораций, такому переводу производственных мощностей часто способствуют национальные и международные учреждения по вопросам развития, которые делают это под предлогом сельскохозяйственного развития.
A financial centre has recently been established in Muscat to deal with the activities of foreign trade and investments in Oman. В Маскате недавно был создан финансовый центр для осуществления деятельности в области внешней торговли и иностранных инвестиций в Омане.
As yet Bulgaria has received no foreign financial assistance for housing construction investments. До настоящего времени Болгария не получала зарубежной финансовой помощи для инвестиций в жилищное строительство.
If investments for peace-building were expanded now, expenditures for peace-keeping could be greatly reduced in the future. Если в настоящее время обеспечить увеличение инвестиций в миростроительство, то в будущем можно будет значительно сократить расходы на поддержание мира.
The initial increase is caused by the large investments required in building an (industrial) infrastructure. Первоначальный рост является следствием осуществления крупных инвестиций, необходимых для создания (промышленной) инфраструктуры.
It can obtain the monopoly equilibrium over time by postponing investments. Со временем он может добиться монопольного положения путем отсрочки инвестиций.
Governments should apply appropriate measures that would assist SMEs in gaining access to private financial markets and would provide incentives to stimulate EST investments. Правительствам следует принять соответствующие меры, которые могли бы помочь малым и средним предприятиям получить доступ к частным финансовым рынкам и обеспечить стимулы для инвестиций в экологически безопасные технологии.
Expanded ocean observation will require larger investments since current operational systems are very limited. Расширение наблюдения за океаном потребует более крупных инвестиций, поскольку нынешние оперативные системы имеют весьма ограниченный характер.
However, such programmes call for substantial investments sustained over relatively long time horizons and improved cooperation between developed and developing countries. Однако такие программы требуют значительных инвестиций на протяжении относительно длительного периода времени и расширения сотрудничества развитых и развивающихся стран.
Bilateral donors may find that using the NEFs as intermediaries for financing environmental investments can provide a number of advantages. Двусторонние доноры могут прийти к выводу о том, что использование НЭФ в качестве посредников для финансирования инвестиций в охрану окружающей среды может дать ряд преимуществ.
The build-up in liquid investments is the direct result of declining delivery levels. Увеличение объема ликвидных инвестиций является непосредственным результатом сокращения объема освоенных средств.
Economists now have a better understanding of the linkages between population and development and of the importance of investments in the social sector. В настоящее время экономисты более глубоко изучили взаимосвязи между народонаселением и развитием и значение инвестиций в социальный сектор.