Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Technical advances appropriate to small farmers should improve nutritional quality and yield without burdening the environment and requiring considerable investments. Технические достижения малых фермеров должны без значительных инвестиций повысить качество питания и урожайность, не нанося ущерба экологии.
The eurozone provides the only large capital market other than the US for such investments. Еврозона предоставляет единственный большой рынок капитала для таких инвестиций, если не учитывать США.
It maintains the country's improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments. Оно поддерживает хорошие отношения страны с МВФ и даже одобрило подписание соглашения с США о гарантии инвестиций.
Individual countries were primarily responsible for mobilizing the necessary resources for development and creating a political and economic environment that was conducive to productive and job creating investments. Ответственность за мобилизацию необходимых ресурсов в целях развития и создания политических и экономических условий, которые способствовали бы привлечению производительных и содействующих созданию рабочих мест, инвестиций несут, в основном, отдельные страны.
Most microcredit banks depended on funding, UNCTAD had tried to create the necessary conditions for commercially attractive investments in microcredit. Поскольку большинство финансовых учреждений, занимающихся микрокредитованием, зависят от соответствующего финансирования, ЮНКТАД стремится создать необходимые условия для привлекательных с коммерческой точки зрения инвестиций в сферу микрокредита.
While globalization had caused an exponential increase of financial flows, in particular private investments, such flows bypassed most of the developing countries. Действительно, хотя глобализация вызвала быстрый рост финансовых потоков, особенно частных инвестиций, этими последними не охвачено большинство развивающихся стран.
Even where this is not the case, natural constraints may continue to impede local investments in conservation. Даже там, где этого не происходит, природные ограничения могут по-прежнему препятствовать выделению местных инвестиций в обеспечение охраны природных ресурсов.
But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people. Но сегодня правительства должны пойти дальше инвестиций в детей и начать поддерживать новое поколение молодых людей.
First, we have seen multiple examples of domestic investments by SWFs clearly aimed at sustaining and stabilizing domestic economies. Во-первых, мы видели многочисленные примеры внутренних инвестиций ГИФов, явно направленных на поддержание и стабилизацию внутренней экономики.
This increased domestic focus at the expense of foreign investments is compounded by a contraction in assets under management during times of crisis. Это усиленное внимание к внутреннему рынку за счет иностранных инвестиций усложняется сокращением активов под управлением во время кризиса.
UNDP has not established arrangements to monitor the rate of return on investments against market rates. ПРООН не имеет механизмов для мониторинга ставок прибыли от инвестиций по сравнению с рыночными ставками.
The Board recommends that UNDP monitor returns on investments against prevailing market rates. Комиссия рекомендует ПРООН осуществлять мониторинг прибыли от инвестиций с учетом действующих рыночных ставок.
Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. Поступления в виде процентов от этих инвестиций записываются под общими ресурсами в год, когда они были получены.
In consequence, the Office of Project Services had obtained less than optimal returns on its technology investments and system usage levels were low. Вследствие этого УОП не получало оптимальной отдачи от инвестиций в технологии, и уровень пользования системами был очень низким.
Setting up certification infrastructure may require considerable investments on the part of the Government but reduces costs for individual organizations. Создание инфраструктуры, необходимой для осуществления сертификации, может потребовать значительных инвестиций со стороны правительства, хотя такая инфраструктура способствует снижению расходов для отдельных организаций.
Many Governments regard offering incentives to foreign investors as an important policy tool to promote investments. Многие правительства рассматривают предоставление стимулов для иностранных инвесторов как важный политический инструмент поощрения инвестиций.
There further appears to be a tendency for public authorities to compete among themselves to attract large-sized investments by offering extravagant incentive packages. Кроме того, как представляется, прослеживается тенденция к конкуренции государственных органов в борьбе за привлечение крупных инвестиций с предложением экстравагантных пакетов мер стимулирования.
They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. Поэтому они играют важную роль в осуществлении инвестиций в новые предприятия и расширении существующих видов деятельности путем охвата новых областей.
Two other critical investments are also needed: roads and electricity, without which there cannot be a modern economy. Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать.
There are currently no established standards and benchmarks allowing risk assessment of investments in microfinance institutions. В настоящее время еще нет установленных стандартов или ориентиров, позволяющих оценить рискованность инвестиций в учреждения по микрофинансированию.
And this is a weighty argument in favour of a more active work to attract foreign investments, with all the necessary conditions being safeguarded by law. А это весомый аргумент в пользу более активного привлечения иностранных инвестиций с законодательным гарантированием всех необходимых условий.
At the same time, they stressed the need, on the part of African States, to create the enabling environments for investments and economic growth. Одновременно с этим они подчеркнули необходимость создания африканскими государствами благоприятных условий для инвестиций и экономического роста.
Only in the service and residential construction sectors are private investments increasing. Объем частных инвестиций растет только в сфере услуг и в сфере жилищного строительства.
The impulses expected from increased government expenditures and public investments financed by international cooperation have not materialized. Расчеты на то, что увеличение государственных расходов и государственных инвестиций по линии международного сотрудничества придадут импульс экономике, не подтвердились.
African agriculture requires substantial investments in and maintenance of infrastructure, which cannot always be undertaken by the private sector. Африканское сельское хозяйство требует значительных инвестиций в инфраструктуру и ее поддержания, что не всегда по силам частному сектору.