It will complement other initiatives and assist participating countries to address the financial, technical and policy barriers to energy efficiency and renewable energy investments. |
Проект дополнит другие инициативы и будет содействовать участию стран в устранении финансовых, технических и политических препятствий на пути инвестиций в энергоэффективность и возобновляемые энергоисточники. |
The rapid growth of gas demand in Europe will require new investments in gas exploration, production, transport and storage to secure long-term gas supplies. |
Быстрый рост спроса на газ в Европе потребует осуществления новых инвестиций в разведку, добычу, транспортировку и хранение газа в целях обеспечения долговременных поставок газа. |
Another technical implementation challenge discussed in the case study of South Africa pertains to accounting for certain investments in shares of parent companies by subsidiaries in the insurance sector. |
Еще одна техническая проблема в плане практического осуществления, рассмотренная в тематическом исследовании по Южной Африке, касается учета некоторых инвестиций в акции материнских компаний их дочерними компаниями в секторе страхования. |
The freeze on revenues derived from Libyan overseas investments caused the loss of many investment opportunities and prevented the country from benefiting from its investment income. |
Замораживание поступлений от ливийских инвестиций за рубежом привело к утрате многих инвестиционных возможностей, а также не позволило стране воспользоваться доходами от своих инвестиций. |
Nevertheless, the gap between the level of investments needed in order to achieve full water and sanitation coverage and current levels of investment remains large. |
Тем не менее разрыв между уровнем капиталовложений, необходимых для достижения полного охвата населения услугами в области водоснабжения и канализации, и нынешними уровнями инвестиций остается значительным. |
He highlighted several problems regarding financial flows to support technology transfer, including the lack of long-term financing resources, high transaction costs of small-scale projects and the associated risk of investments. |
Он указал на несколько проблем, касающихся финансовых средств для поддержки передачи технологии, включая отсутствие долгосрочных финансовых ресурсов, высокие трансакционные издержки маломасштабных проектов и связанный с этим риск инвестиций. |
They concluded that the investments and assets in Nigeria attributed to Mr. Taylor were not supported by the facts on the ground. |
Они пришли к выводу, что утверждения о наличии инвестиций и активов г-на Тейлора в Нигерии не подтверждаются результатами проверки на местах. |
Mobilizing investments for development in SEE and the CIS |
Мобилизация инвестиций в интересах развития в ЮВЕ и СНГ |
However, energy efficiency projects carried out so far show that it can be possible to raise funds for energy saving investments and technological equipment. |
Однако осуществлявшиеся вплоть до настоящего времени проекты в области энергетической эффективности указывают на возможность привлечения средств для инвестиций в энергосбережение, а также для закупки технологического оборудования. |
Accession to the European Union in particular requires new standards and improvements in efficiency and environment protection, which will in turn require attracting and promoting major new investments. |
В частности, присоединение к Европейскому союзу требует внедрения новых стандартов и проведения усовершенствований в области эффективности и защиты окружающей среды, что в свою очередь обусловливает необходимость привлечения и поощрения крупных новых инвестиций. |
Consequently, an initial capital injection is required so that public and private investments rise simultaneously and set the economy on a new growth footing. |
Поэтому необходимы первоначальные капиталовложения, с тем чтобы происходил одновременный рост государственных и частных инвестиций и чтобы экономика пошла по новому пути развития. |
Several delegates called for the channelling of revenues from such investments to development purposes and for initiatives to encourage transparency in the use of such revenues. |
Несколько делегатов призвали направлять доходы от таких инвестиций на цели развития и внедрять инициативы, способствующие обеспечению транспарентности в использовании таких доходов. |
Unanimous support was expressed for the launching of the negotiating process with a view to establishing favourable conditions for trade and investments, formulating a long-term programme of multilateral trade and economic cooperation, and signing the appropriate documents. |
Выражена единодушная поддержка запуску переговорного процесса в целях создания благоприятных условий для торговли и инвестиций, разработки долгосрочной Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества и подписания соответствующих документов. |
This has included increases to the Newfoundland and Labrador Child Tax Benefit and the Low-Income Seniors' Benefit through indexation and a series of investments made in the 2006 Budget. |
Это включает увеличение размера предоставляемых в Ньюфаундленде и Лабрадоре налоговых льгот на детей и пособий для пожилых людей с низким уровнем дохода за счет индексации, а также посредством ряда инвестиций, предусмотренных в бюджете на 2006 год. |
These investments of funds to be made on the ground also tally with the objectives of the three Conventions: climate change, desertification and biodiversity. |
Мобилизация необходимых для достижения этих целей инвестиций предусмотрена в трех конвенциях: об изменении климата, борьбе с опустыниванием и биологическом разнообразии. |
Among these concerns are those relating to reversing decline in official development assistance, foreign debt, and capital fluctuations and the volatility in direct private investments. |
К этой обеспокоенности следует отнести восстановление прежнего уровня сократившейся в последнее время официальной помощи на цели развития, озабоченность проблемой внешней задолженности и колебаниями потоков капитала, а также проблемой неустойчивого характера прямых частных инвестиций. |
We hope that the world community will assist the African countries by enhancing official development assistance, increasing investments, debt relief and private market access for their products and services. |
Мы надеемся, что мировое сообщество окажет содействие африканским странам путем увеличения объема официальной помощи в целях развития, расширения инвестиций, облегчения бремени задолженности и обеспечения доступа на свои рынки для продукции и услуг этих стран. |
For these capital-intensive investments, particularly in the emerging markets, the use of project financing has remained a popular method of raising debt. |
Для таких капиталоемких инвестиций, в первую очередь на формирующихся рынках, наиболее популярным методом привлечения заемных средств по-прежнему является использование проектного финансирования. |
Regarding investments, attention was brought to the need to ensure that education is free, which is very important to ensure equality of access and opportunities for all. |
Что касается инвестиций, то было обращено внимание на необходимость гарантировать бесплатное образование, что имеет огромное значение для гарантирования равного доступа и возможностей для всех. |
The amount is intended to cover the costs of establishing a temporary office to monitor investments and routing other critical activities to the Fund's Geneva office. |
Данная сумма предназначена для покрытия расходов на создание временной канцелярии по мониторингу инвестиций и передаче других важнейших видов деятельности в Женевское отделение. |
We strongly support a variety of major and innovative economic programmes and investments that foster the economic self-sufficiency of women as they struggle to support their families. |
Мы решительно выступаем в поддержку самых различных крупных новаторских экономических программ и инвестиций, способствующих достижению женщинами экономической самодостаточности, поскольку содержать свои семьи им зачастую бывает очень трудно. |
Some participants requested the inclusion of a general rule in IIAs addressing the impact of investments on the economic and social development of developing countries. |
Некоторые участники высказали предложение о включении в МИС общей нормы, касающейся влияния инвестиций на экономическое и социальное развитие развивающихся стран. |
While raising funds for energy efficiency investments has been quite successful over recent years, there are issues to be considered on the spending side. |
Тогда как мобилизация средств для осуществления инвестиций в энергоэффективность в последние годы была довольно успешной, существуют вопросы, которые необходимо решать в сфере расходования средств. |
At the same time, the flow of official development assistance to Africa has plummeted, while foreign direct investments have continued to stagnate. |
В то же время уровень официальной помощи развитию в Африке резко сократился, а поступление прямых иностранных инвестиций по-прежнему переживает застой. |
As we have seen above, the setting-up of a favourable institutional and legislative environment and government policies guaranteeing access to resources and investments are essential pre-requisites for the above. |
Ранее также отмечалось, что создание благоприятных институциональных и законодательных условий, а также проведение такой государственной политики, которая гарантировала бы доступ к ресурсам и источникам инвестиций, является важнейшей предпосылкой достижения вышеуказанных целей. |