Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
"a treaty providing for the protection of investments or investors" "международный договор, предусматривающий защиту инвестиций или инвесторов"
Further, it was proposed to refer to the "protection of investments and investors" in a consistent manner under the footnote. Кроме того, было предложено более последовательно употреблять в данной сноске слова "защита инвестиций и инвесторов".
Moreover, to improve educational policy, disaggregated statistics and indicators are necessary, in particular on the enjoyment of bursaries and other relevant realization factors as well as on university programme investments. Помимо этого, для совершенствования образовательной политики необходимы дезагрегированные статистические данные и показатели, в частности в отношении использования стипендий и других соответствующих вспомогательных факторов, а также инвестиций в университетские программы.
Increasing investments in the qualification of teachers and in the improvement of their career prospects is also crucial to improve the quality of education. Увеличение инвестиций в повышение квалификации преподавателей и в улучшение перспектив их профессионального роста также имеет важнейшее значение для повышения качества образования.
Many unsustainable investments in the energy sector postponed because of the economic crisis could be channelled in a green direction, which also offered safe investment returns. Многие нестабильные инвестиции в сектор энергетики, отложенные в связи с экономическим кризисом, могут быть направлены на "зеленые" цели, которые также гарантируют доходность инвестиций.
It supported African Union policies to promote regional integration through joint investment, financed institutions that provided business loans in Sahelo-Saharan States, and encouraged its own citizens to increase their private investments in African countries. Она поддерживает политику Африканского союза по содействию региональной интеграции посредством совместных инвестиций, финансирует учреждения, предоставляющие коммерческие кредиты в регионе Сообщества сахело-сахарских государств, и стимулирует собственных граждан увеличивать частные инвестиции в экономику африканских стран.
Effective deployment and transfer of renewable technologies, however, will require global private and public cooperation to scale up investments and drive down costs. Однако для эффективного внедрения и передачи технологий использования энергии из возобновляемых источников необходимо будет в масштабах всего мира обеспечить сотрудничество между частным и государственным сектором с целью добиться увеличения объема инвестиций и сокращения соответствующих издержек.
It further recommended protecting and guaranteeing social rights, starting with public investments in education, culture, jobs creation, income, security and housing. Она также рекомендовала защищать и обеспечивать социальные права с помощью государственных инвестиций, направленных на развитие сферы образования и культуры, создание рабочих мест, повышение уровня доходов, обеспечение безопасности и жилья.
Scale up investments and political will to ensure universal, equitable and affordable access to sustainable energy services to all by the next decade, through clear strategies and actions. З. Увеличить объем инвестиций и укрепить политическую волю в интересах обеспечения всеобщего, справедливого и недорогостоящего доступа к услугам по устойчивому энергоснабжению для всех к следующему десятилетию на основе принятия четких стратегий и мер.
In seeking potential enhancement of the investment return and further diversification, the Investment Management Division has started in alternative investments, primarily in private equity in 2010. Стремясь к потенциальному повышению доходности от инвестиций и дальнейшей диверсификации, Отдел управления инвестициями стал в 2010 году осуществлять альтернативные инвестиции, в основном в акции частных акционерных фондов.
In order to achieve more effective investments, the Trust Fund commissioned an outcome mapping report (2006 to mid-2011) to determine promising approaches to addressing violence against women. В целях повышения эффективности инвестиций Целевой фонд поручил подготовить доклад об анализе итогов деятельности (с 2006 года по середину 2011 года) для выявления перспективных подходов к решению проблемы насилия в отношении женщин.
In order to promote the all-round development of this corridor, it instructs that efforts be stepped up to make use of the transit potential of GUAM and to attract international support and investments. В целях всестороннего развития этого коридора поручает активизировать усилия по использованию транзитного потенциала ГУАМ и привлечению международной поддержки и инвестиций.
create equal conditions for the access of foreign investments to the markets of member States, создание равных условий для доступа иностранных инвестиций на рынки государств-членов,
The Programme is currently engaged in providing pro-poor water and sanitation in China, India, the Lao People's Democratic Republic and Nepal with investments totalling over $280 million. В настоящее время в рамках этой программы налажено обеспечение малоимущего населения услугами в области водоснабжения и санитарии в Индии, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале при общем объеме инвестиций свыше 280 млн. долл. США.
Catalysing private investments at a large scale for affordable housing requires proactive and conducive government policies in combination with targeted subsidies for defined income groups. Широкомасштабное стимулирование частных инвестиций в интересах предоставления доступного жилья требует проведения упреждающей и целенаправленной государственной политики в сочетании с целевым субсидированием групп населения с определенными доходами.
Based on the principle of integrating Government guidance, policy support and market forces, stable mechanisms for investment will be established through Government investments, concessions and other measures. На основе принципа интеграции государственного руководства, политической поддержки и рыночных сил будут созданы стабильные механизмы инвестирования посредством правительственных инвестиций, концессий и других мер.
The projects already approved for Burundi and Sierra Leone can serve as a means of leveraging further investments in areas of crucial importance for the peacebuilding process. Уже утвержденные проекты для Бурунди и Сьерра-Леоне могут быть использованы для привлечения дополнительных инвестиций в те области, которые имеют особенно важное значение для процесса миростроительства.
Figure 6 Analysis of investments for regular resources Анализ инвестиций (по регулярным ресурсам)
(c) Net return of the investments of the Fund. с) чистой прибыли от инвестиций Фонда.
However, 2005 was a difficult year for all bond investments; hence, the performance of the bond index and the bond portfolios was negative. Однако 2005 год оказался трудным годом для всех инвестиций в облигации; таким образом, динамика индекса облигаций и портфеля облигаций была отрицательной.
There were no long-term investments at the end of the period; На конец периода не было никаких долгосрочных инвестиций;
(a) Strategic planning of all ICT systems, investments and initiatives supporting management processes throughout all offices; а) стратегическое планирование всех систем, инвестиций и инициатив в области ИКТ в поддержку процессов управления во всех подразделениях;
The capacity to finance energy efficiency investments repeatedly coupled with the required reforms and capacities would open up a vast market in Eastern Europe and the CIS. При наличии возможности финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности, регулярно подкрепляемых требующимися реформами и потенциалом, в Восточной Европе и СНГ открылся бы обширный рынок.
In EU-10 countries, some 60 per cent of the multi-family stock is in need of refurbishment, which will require investments of 86 billion euros. В десяти странах ЕС 60% многоквартирного жилого фонда нуждается в реконструкции, что потребует инвестиций в объеме 86 млрд. евро.
reforms of the financial system to attract foreign investments реформы финансовой системы для привлечения иностранных инвестиций