Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. Ожидается также снижение объема государственных и частных инвестиций вследствие ужесточения кредитно-денежной и налогово-бюджетной политики.
Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. Чрезвычайно важными задачами являются разработка соответствующей политики и привлечение инвестиций, которые будут направляться на цели обеспечения доступа к современным энергоуслугам.
developing new partnerships between private and public investments in this field создание новых партнерств с привлечением частных и государственных инвестиций в этой области;
Encourage the pursuit of social responsibility, notably in the financial industry and in sustainable investments. Поощрение мер по обеспечению социальной ответственности, прежде всего в финансовом секторе, и устойчивых инвестиций.
It was clear that the effectiveness of local authority action increased where budgets and other investments were higher. Очевидно, что эффективность действий местных органов власти выше там, где больше бюджет и объем других инвестиций.
However, capital will flow only to the companies, projects and countries where the risks and likely return on investments are predictable and acceptable. Вместе с тем капиталы будут вкладываться лишь в те компании, проекты и страны, риски и вероятная отдача инвестиций в которых являются предсказуемыми и приемлемыми.
Delegations expressed appreciation for the organization of such a comprehensive forum, which reviewed the current state and prospects of fostering investments in cleaner electricity production from fossil fuels. Делегации выразили признательность за организацию столь масштабного форума, который позволил провести анализ текущего положения дел и перспектив в области привлечения инвестиций в развитие более экологичного производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива.
Policies to reform the water sector must go hand in hand with those to promote greater investments in infrastructure. Стратегии реформирования сектора водных ресурсов должны быть тесным образом связаны со стратегиями поощрения увеличения объема инвестиций, направляемых в инфраструктуру.
However, rates declined during the 1990s and investments stalled or declined in many industrialized countries. Вместе с тем в 90е годы объем инвестиций оставался на том же уровне или сократился во многих индустриально развитых странах.
The challenges of IGCC relate to its reliability, availability and investments needed. С КГКЦ связаны следующие трудности: обеспечение надежности, доступности и привлечение необходимых инвестиций.
Those investments totaled $28 million and benefited more than 250,000 people. Общая сумма этих инвестиций составила 28 млн. долл. США, и выгоду от этих проектов получили более 250000 человек.
The operation and maintenance of investments remains a matter of concern as highlighted by external evaluations carried out in 2007. Как показали внешние оценки, проведенные в 2007 году, по-прежнему существуют трудности с осуществлением и обслуживанием инвестиций.
Developing reliable, cost-effective indicators for environmental and energy investments, policy changes, and capacity development remains a worthwhile but exceedingly difficult goal. Разработка надежных, экономически эффективных индикаторов результативности инвестиций в окружающую среду и энергетику, изменений в области политики и создания потенциалов по-прежнему представляют собой стоящую, но чрезмерно сложную задачу.
Increasing investments in agriculture in the developing nations is critical to addressing the food crisis. Рост инвестиций в сельское хозяйство в развивающихся государствах играет важную роль в преодолении продовольственного кризиса.
It stressed the importance of investments in youth, which would be of benefit to all society. В докладе делается акцент на важности инвестиций в интересах молодежи, которые приносят пользу всему обществу.
His Government had made considerable efforts to promote healthy lives for children through huge investments in the health sector. Правительство Малави приложило значительные усилия по обеспечению здорового образа жизни детей с помощью крупных инвестиций в сектор здравоохранения.
By aligning technology investments with the expected higher standards of service delivery, it will result in the following benefits. Увязка инвестиций в технологии с ожидаемым повышением уровня обслуживания пользователей принесет следующий полезный эффект.
Higher ODA flows in recent years have enabled the least developed countries to increase investments in health, education and social protection. Более значительный приток ОПР в последние годы позволил наименее развитым странам увеличить объем инвестиций на здравоохранение, образование и социальную защиту.
The city was exploring the possibility of raising funds from the carbon market to finance partially those investments. Городские власти изучают возможность мобилизации средств на рынке углерода для частичного финансирования этих инвестиций.
Expansionary fiscal policies are necessary to finance investments in social and economic infrastructure, combined with a more effective and equitable mobilization of domestic resources. Политика увеличения налогообложения необходима для финансирования инвестиций в социально-экономическую инфраструктуру в комбинации с более эффективным и справедливым привлечением внутренних ресурсов.
In looking at CSR, it is important to recognize that the top priority of oil companies is to achieve returns on their investments. Говоря о КСО, важно признать, что главный приоритет нефтяных компаний заключается в получении дохода от их инвестиций.
A more developed cross-sectoral utilization of existing Government-owned fibre-optic cables was one solution that did not require huge new investments. Одним из решений является более широкое межотраслевое использование существующих средств оптоволоконной связи, находящихся в собственности государства и не требующих огромных новых инвестиций.
The introduction of a true long-term approach is undoubtedly more essential than ever for planning the necessary investments and providing suitable services. Сегодня внедрение действительно перспективного подхода, вероятно, необходимо более, чем когда-либо, для планирования необходимых инвестиций и обеспечения предложений, адаптированных к рынку услуг.
The discussion that followed addressed the role of the public and private sectors to attract financing for investments in ESTs. В ходе последующего обсуждения участники затронули роль государственного и частного секторов в привлечении финансирования для инвестиций в ЭБТ.
Meanwhile, the recent growth in private investments in solar systems has been of crucial importance. Одновременно исключительную важность имеет наблюдающийся в последнее время рост частных инвестиций в разработку и создание систем по использованию солнечной энергии.