Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
It is, without doubt, one of the smartest investments we can make. Несомненно, это одна из самых разумных инвестиций, которые мы можем сделать.
A level playing field is needed in order to enhance investments and develop markets for efficient energy systems. Равные условия необходимы для наращивания инвестиций и развития рынков для эффективных энергосистем.
The promotion of industrial development requires the mobilization of resources to finance investments in identified priority areas. Поощрение промышленного развития требует мобилизации ресурсов для финансирования инвестиций в определенные приоритетные области.
For example, GSCs require investments to guarantee timely shipments and high-quality parts and components. Например, ГПСЦ требуют инвестиций, гарантирующих своевременные отгрузки и высокое качество узлов и компонентов.
It could require proactive initiatives to ensure that LDCs were not left out of investments in trade facilitation reforms. Для того, чтобы НРС не остались за бортом инвестиций в реформы по упрощению процедур торговли, могут потребоваться активные инициативы.
To increase returns on investments, cost reduction is key (right-hand pillar). Сокращение издержек является ключом к увеличению отдачи от инвестиций (правый столбец).
While PPAs sustain investors' confidence in making investments, concerns arise that they impede competition in the market. Хотя СЗЭ поддерживают уверенность инвесторов при осуществлении инвестиций, возникает обеспокоенность по поводу того, что они могут препятствовать конкуренции на этом рынке.
Private investments in infrastructure are typically characterized by complex terms and conditions between the investor and the government. Для частных инвестиций в развитие инфраструктуры обычно характерно заключение между инвесторами и правительствами договоров, отличающихся сложностью условий.
The meeting focused on the development implications of public investments on promoting pro-poor growth and sustainable development. Главной темой совещания было рассмотрение вопроса об отдаче от государственных инвестиций для развития в плане поощрения роста в интересах бедных слоев населения и устойчивого развития.
It was also important to discover how investments in science and innovation worked their way through the economy. Важно также проследить путь инвестиций в науку и инновации в рамках экономики.
Indeed, the importance of recipient countries' policy environment in attracting high-tech investments was repeatedly stressed. Действительно, важное значение основ политики в странах-получателях для привлечения высокотехнологичных инвестиций подчеркивается постоянно.
IPR regulations, in particular, were highlighted as a crucial element in attracting foreign investments with high-tech components. В частности, в качестве важнейшей предпосылки для привлечения техноемких иностранных инвестиций был выделен режим регулирования ПИС.
It was noted that investments with high technology-transfer potential may come from unexpected places. Было отмечено, что источники техноемких инвестиций могут оказаться совершенно неожиданными.
Important investments are foreseen to improve Afghan Air Force training institutions and infrastructure, which are critical conditions for sound development and self-sustainability. Предполагается выделить большой объем инвестиций на цели модернизации учебных заведений и инфраструктуры Афганских военно-воздушных сил, которым принадлежит важнейшая роль в обеспечении их поступательного развития и самообеспеченности.
Gains include the strengthening of the CDM to drive more investments and technology into environmentally sound and sustainable emission reduction projects in developing countries. Выигрыш включает укрепление МЧР для привлечения большей суммы инвестиций и технологии в экологичные и устойчивые проекты сокращения выбросов в развивающихся странах.
The speaker underscored the relevance of reliable, transparent and comparable financial reporting in order to have access to finance and investments in general. Оратор подчеркнула уместность надежной, транспарентной и сопоставимой финансовой отчетности для оценки финансов и инвестиций в целом.
A stable, predictable legal framework for investments was essential. Стабильная и предсказуемая нормативно-правовая база инвестиций имеет первостепенную важность.
It also points out that successes in addressing poverty in the drylands have been due to enhanced political commitment and well-targeted investments. В нем также отмечается, что успехи в разрешении проблемы нищеты в засушливых районах были достигнуты в результате усиления политических обязательств и целенаправленных инвестиций.
The GM will remain focused on developing economic arguments to justify increased investments in SLM. ГМ будет и впредь уделять первоочередное внимание разработке экономических доводов для обоснования увеличения инвестиций в УУЗР.
Greater investments in women and girls have multiplier effects across all the Goals. Увеличение инвестиций в дело улучшения положения женщин и девочек обеспечивает эффект мультипликатора в отношении всех Целей.
UNICEF has launched important initiatives to leverage greater learning from its evaluations, and significantly raised the quality of such investments. ЮНИСЕФ выдвинул важные инициативы с целью получения более глубоких знаний в результате проводимых им оценок и существенно повысил качество таких инвестиций.
That would require increasing capacity-building and investments in monitoring, reporting and assessment. Это потребует наращивания потенциала и инвестиций в области мониторинга, представления отчетности и оценки.
It was highlighted that the proposed Partnership Programme could contribute to a shift towards green economy that would lead to sustainable development by stimulating green technologies and investments. Было подчеркнуто, что предложенная Программа партнерства могла бы содействовать переходу к "зеленой экономике", ведущей к устойчивому развитию, за счет стимулирования "зеленых" технологий и инвестиций.
Costs of failing to adapt in time to climate change were high due to the potential loss of investments and increased vulnerability. Издержки несвоевременной адаптации к изменению климата являются высокими вследствие потенциальной потери инвестиций и повышения уязвимости.
Two other specific mechanisms were suggested as ways to facilitate the transfer of technology at the international level, and the requisite investments. В качестве вариантов облегчения передачи технологии на международном уровне и мобилизации необходимых инвестиций были предложены два других конкретных механизма.