| This balance has been set aside in investments to optimise interest earnings on these reserve balances. | Эти средства были зарезервированы для инвестиций в целях оптимизации процентных поступлений по этим резервным остаткам. |
| The current portfolio comprises lower-yield investments, as follows: | Текущий портфель состоит из инвестиций с меньшей доходностью, а именно: |
| The mechanism of the public-private partnership carried substantial potential for attracting private investments. | Огромным потенциалом по привлечению частных инвестиций располагает механизм государственно-частного партнерства. |
| The GM liaises with relevant organizations and develops joint activities to address finance and investments for SLM/UNCCD. | ГМ поддерживает связи с соответствующими организациями и развивает совместную деятельность по решению проблем финансирования и инвестиций для УУЗР/КБОООН. |
| 2.5.01.02. Advisory services provided for the development of SLM investments targeting UNFCCC- and CBD-related funding mechanisms | 2.5.01.02 Предоставляются консультативные услуги по вопросам расширения инвестиций в УУЗР, ориентированные на механизмы финансирования мероприятий по линии РКИКООН и КБО |
| Only financial resources provided in terms of direct investments for the implementation of the Convention are to be counted. | Должны учитываться только финансовые ресурсы, выделенные в качестве прямых инвестиций для осуществления Конвенции. |
| The use of financial resources to increase the return on investments. | Использование финансовых ресурсов для увеличения доходности инвестиций. |
| Most of this knowledge is generated from national-level reviews of SLM investments. | Большая часть этих знаний накапливается при проведении обзоров инвестиций в УУЗР на национальном уровне. |
| Institutional aspects may also influence the level of investments and financial flows. | На объем инвестиций и финансовых потоков могут влиять и организационные аспекты. |
| Weak or unclear institutional responsibilities, for example, are unlikely to attract private investments because of the higher risks implied. | Недостаточно четкое выполнение или определение организационных обязанностей является, к примеру, тем фактором, который вряд ли способствует привлечению частных инвестиций в силу предполагаемых значительных рисков. |
| The identification of these reasons may be useful to the institutions and subsidiary bodies of the Convention in framing the process of attracting investments. | Выяснение этих причин может быть полезным для учреждений и вспомогательных органов Конвенции с точки зрения определения направленности процесса привлечения инвестиций. |
| There was a risk of cessation of capital inflow to developing countries, a fall in exports and in investments and deceleration of growth. | Существует опасность прекращения притока капитала в развивающиеся страны, падения экс-порта и инвестиций и замедления роста. |
| The Group called for more donor support to enable the Organization to participate in the formulation and implementation of large-scale investments. | Группа призывает к более активной донорской поддержке, чтобы Организация могла принимать участие в разработке и осуществлении крупномасштабных инвестиций. |
| Another key set of issues relate to the choices in terms of energy efficient technologies and investments at different stages of industrial development. | Еще один важный комплекс вопросов касается вариантов использования энергоэффективных технологий и инвестиций на разных этапах промышленного развития. |
| Quality and quantity of investments are regularly monitored and updated. | Регулярное увеличение объема инвестиций и улучшение их качества. |
| The African Group was concerned that some short-term solutions might result in protectionism and low investments in industrial development. | Группа обеспокоена тем, что некоторые краткосрочные решения могут привести к росту протекционизма и снижению инвестиций в промышленное развитие. |
| Through its activities, that project disseminated technology and know-how, and contributed to fostering investments and market formation. | Указанный проект способствовал распространению технологий и «ноу-хау» и созданию условий для привлечения инвестиций и формирования рынка. |
| In past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Syrian Golan reportedly increased. | В последние годы, согласно сообщениям, увеличился объем инвестиций в туристическую инфраструктуру оккупированных сирийских Голан. |
| The governing bodies expressed appreciation for the modest growth in the investments in global emerging markets. | Представители руководящих органов выразили удовлетворение в связи с умеренным ростом объема инвестиций на глобальных формирующихся рынках. |
| For investments, market rates of exchange are employed as explained in subparagraph (c) below. | Для инвестиций применяются рыночные обменные курсы, как объясняется в подпункте (с) ниже. |
| The table below (table 1) reflects the investments with the 10 most significant unrealized losses. | В таблице ниже (таблица 1) показаны 10 инвестиций с наибольшими нереализованными убытками. |
| There was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. | При этом наблюдается значительный рост объема волатильных портфельных инвестиций, особенно облигационных и синдицированных займов. |
| It financed 9,300 loans, with investments of $16.06 million. | Размер инвестиций в финансирование 9300 займов составил 16,06 млн. долл. США. |
| In that regard, there was a need for more investments in infrastructure and higher education. | В связи с этим требуется больше инвестиций в инфраструктуру и систему высшего образования. |
| Participants also called for more investments in infrastructure, appropriate technology transfer, and support for regional integration. | Выступающие отметили также необходимость увеличения инвестиций в инфраструктуру, передачи надлежащей технологии и поддержки процесса региональной интеграции. |