Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Today our investments in Afghanistan require a framework of regional collaboration for their success. Сегодня для успеха наших инвестиций в Афганистане требуются рамки регионального сотрудничества.
The combination of investments has encouraged major advances in the development of renewable energy. Сочетание различных инвестиций способствует достижению значительных успехов в освоении возобновляемых источников энергии.
It is important to note that efficiency investments are usually characterized by low payback periods and substantial benefits from increased economic competitiveness. Важно отметить, что эффективность инвестиций, как правило, характеризуется низкими сроками окупаемости и существенными выгодами от повышения экономической конкурентоспособности.
Participants recognized that the financial and economic crisis introduces uncertainty for demand recovery and infrastructure investments that affects energy security in the region. Участники признали, что финансовый экономический кризис привносит неопределенность в отношении восстановления спроса и инвестиций в инфраструктуру, что оказывает негативное воздействие на энергетическую безопасность в регионе.
It requires active investments, enlightened leadership, powerful educational values, a progressive media world and efforts towards the common welfare. Он требует активных инвестиций, просвещенного лидерства, решительной пропаганды ценностей образования, прогрессивной медийной среды и усилий по достижению всеобщего благополучия.
It also supported the process launched by the Committee on World Food Security to develop principles for responsible agricultural investments. Он также поддерживает процесс, начатый Комитетом по всемирной продовольственной безопасности с целью разработки принципов ответственных инвестиций в сельское хозяйство.
Least developed countries committed to creating conditions for attracting investments, mobilizing savings, promoting private sector development and undertaking necessary fiscal reforms. Наименее развитые страны обязались создать условия для привлечения инвестиций, мобилизации накоплений, содействия развитию частного сектора и проведения необходимых налоговых реформ.
Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. Для повышения эффективности и действенности инвестиций ЮНФПА необходимо обеспечить большую взаимодополняемость компонентов программ.
The senior officials noted that there was a need for investments in transport infrastructure and services to be more sustainable. Старшие должностные лица отметили, что существует необходимость продолжать и расширять рассмотрение инвестиций в транспортную инфраструктуру и услуги, чтобы они становились более устойчивыми.
After investments are made, significant time is spent monitoring funds for performance. После осуществления инвестиций значительное время затрачивается на изучение финансовых результатов фонда.
Given the need for public investments in the development process, the generation of public revenues is a critical component of domestic resource mobilization. Ввиду необходимости государственных инвестиций в процесс развития одним из важнейших компонентов мобилизации внутренних ресурсов является получение государственных поступлений.
In addition to participating directly in financing investments, IDC helps companies identify investment opportunities abroad. Помимо непосредственного участия в финансировании инвестиций КПР оказывает помощь компаниям в выявлении инвестиционных возможностей за рубежом.
First, trading services and finance represented the greatest proportion of investments and were complementary to export activities. Во-первых, львиная доля инвестиций приходится на торговые и финансовые услуги, тесно связанные с экспортом.
A firm may also achieve influence over activities outside its home economy by way of non-equity investments. Фирма также может добиться влияния на деятельность за пределами своей страны базирования с помощью неакционерных инвестиций.
For example, in countries like Indonesia, Malaysia and Thailand, minimum size requirements for foreign investments have been abolished. Например, в таких странах, как Индонезия, Малайзия и Таиланд, были упразднены требования к минимальному размеру иностранных инвестиций.
Severstal's recent international expansion through strategic asset-seeking investments is aimed at strengthening the company's position among the world's top steel producers. В последнее время международная экспансия "Северстали" за счет стратегических инвестиций в активы направлена на укрепление позиций компании как одного из ведущих производителей сталелитейной продукции в мире.
Import growth in oil-producing countries was also fuelled by increased investments to expand oil-production capacity. Рост импорта в нефтедобывающих странах стимулировался также увеличением инвестиций в целях расширения нефтедобывающих мощностей.
Reforestation was also recognized as a priority for protecting watersheds, mitigating natural disasters, and protecting investments in agriculture and infrastructure. Восстановление лесных массивов также признано в качестве первоочередной задачи в целях охраны водосборных бассейнов, уменьшения последствий стихийных бедствий и защиты инвестиций в сельское хозяйство и инфраструктуру.
This has resulted in limited financing for investments needed for private sector growth, especially small and medium-sized enterprises. Это ограничило финансирование инвестиций, необходимых для обеспечения роста частного сектора, особенно малых и средних предприятий.
According to current estimates, public income will be far from adequate to cover recurrent costs and the need for investments. По нынешним оценкам, объем этих поступлений будет далеко недостаточным для покрытия периодических расходов и инвестиций.
With future status determined, a firmer basis for investments, loans and cooperation with international actors will be in place. Определение будущего статуса создаст более прочную основу для инвестиций, кредитов и сотрудничества с международными субъектами.
Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. Требуется принятие мер, способствующих передаче технологий, облегчающих осуществление денежных переводов или инвестиций путем снижения стоимости таких переводов.
Development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self-sufficient economic growth and development. Развитие инфраструктуры и торгового потенциала будет иметь первостепенное значение для привлечения инвестиций, необходимых для самостоятельного экономического роста и развития.
A vibrant domestic investment base will emerge only if the private sector is induced to engage in productive activities by encouraging domestic investments. Такой инвестиционный климат возникнет только в том случае, если путем стимулирования внутренних инвестиций будет поощряться участие частного сектора в производственной деятельности.
IOC reported that investments in the System over the past decade have stagnated. МОК сообщила о застое в мобилизации инвестиций на цели Системы в течение последнего десятилетия.