Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
UNEP could not confirm to the Board whether or not CITES has been delegated separate authority to deal directly with the United Nations Treasury for cash pool investments as required in common principles and policies for investments. ЮНЕП не смогла подтвердить Комиссии факт делегирования СИТЕС полномочий на решение всех вопросов, касающихся инвестиций в общий фонд наличных средств, непосредственно с Казначейством Организации Объединенных Наций, как того требуют общие принципы и политика в области инвестиций.
This indicator refers to the identification and monitoring of investments in activities related to UNCCD implementation, including all domestic, external, public and private investments, using such harmonized and consistent methodologies, criteria and formats as may be recommended by the Ad Hoc Working Group. Этот показатель позволяет определять инвестиционные потребности и осуществлять мониторинг инвестиций в деятельность по осуществлению Конвенции, в том числе всех отечественных, иностранных, государственных и частных инвестиций, на основе использования таких унифицированных и последовательных методологий, критериев и форматов, которые могут быть рекомендованы Специальной рабочей группой.
Favourable conditions (e.g. priority in production, attractive tariffs, and smoother approval processes) to attract private investments should be created to facilitate the investments onin renewable energy sources and biofuels. Для привлечения инвестиций в сектор возобновляемых энергоресурсов и биотоплива необходимо создать благоприятные условия (например, приоритеты в производстве, привлекательные тарифы и упрощенные процедуры утверждения) для привлечения частных инвестиций.
It participated in the drafting of economic laws and in the reform of natural monopolies in the areas of transportation and energy, as well as in the regulation of foreign investments with a view to ensuring that competition legislation did not become a barrier to these investments. В частности, оно принимает участие в разработке экономических законов и в проведении реформы естественных монополий в области транспорта и энергетики, а также в регулировании иностранных инвестиций, с тем чтобы конкурентное законодательство не превращалось в барьер для таких инвестиций.
Short-term investments decreased to 5.1 per cent from 9.7 per cent during the same period, as investments in equities were increased with improved outlook. За этот же период доля краткосрочных инвестиций снизилась с 9,7 процента до 5,1 процента, поскольку в связи с более благоприятными прогнозами увеличилась доля инвестиций в акции.
The rule was clarified by stipulating that all income from investments is credited to the general fund, except income from investments of trust funds, if so specified. Разъяснение правила за счет указания на то, что все поступления от инвестиций кредитуются на счет общего фонда за исключением поступлений от инве-стиций по целевым фондам, если это предусмотрено.
The Board recommended that the Administration verify the status of the investments made by CITES in the cash pool, including the delegation of authority, with a view to harmonizing UNEP's procedures for managing and reporting on investments, and the Administration agreed to do so. Комиссия рекомендовала администрации уточнить статус инвестиций СИТЕС в общий фонд наличных средств, включая вопрос о делегировании СИТЕС соответствующих полномочий, в целях унификации процедур ЮНЕП в области управления инвестициями и представления соответствующей отчетности, и администрация согласиласьс этой рекомендацией.
The cash, investments and cash pool figures shown in the financial statements represent operational cash held at Headquarters and at other offices and projects outside of New York, as well as interest-bearing bank deposits and other investments. З. Данные о наличных средствах и инвестициях, приведенные в финансовых ведомостях, отражают объем текущей денежной наличности на счетах Центральных учреждений и других отделений и проектов за пределами Нью-Йорка, а также на процентных банковских депозитах и в виде других инвестиций.
Long-term financial and technical assistance would be needed to fund major investments in physical and social infrastructure, which are crucial to "crowd in" private investments in LDCs. Долгосрочное финансовое и техническое содействие необходимо для мобилизации крупных инвестиций в физическую и социальную инфраструктуру, которые имеют ключевое значение для "массового вовлечения" частного сектора в инвестиционную деятельность в НРС.
Moreover, though private sector investments (both domestic and foreign direct investments) in forests are on the increase, this investment is targeted at a relatively small number of countries. Кроме того, хотя объем инвестиций частного сектора (как национальных, так и прямых иностранных инвестиций) в сектор лесоводства увеличивается, эти инвестиции направляются в относительно небольшое число стран.
In its resolution 36/119 of 10 December 1981 on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund, the General Assembly endorsed the policy of diversification of the investments of the Fund in developing countries. В своей резолюции 36/119 от 10 декабря 1981 года об инвестициях Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея одобрила политику диверсификации инвестиций Фонда в развивающихся странах.
The Ministry of Environment and the Ministry of Finance should consider providing favourable loans for cleaner production projects and investments required for the implementation of integrated permits through the Environment Investment Centre to facilitate environmental investments in enterprises. Министерству окружающей среды и министерству финансов следует рассмотреть возможность предоставления льготных кредитов для финансирования проектов по организации чистого производства и инвестиций, необходимых для внедрения системы комплексных разрешений, через Центр экологических инвестиций в целях содействия экологическим инвестициям в предприятия.
The bulk of the required additional investments will inevitably have to come from governmental sources, although increased financial support from international organizations and donors - as well as increased private investments - will also be required. Основная часть требуемых дополнительных инвестиций неизбежно должна будет поступить из правительственных источников, хотя необходима будет и более значительная финансовая поддержка со стороны международных организаций и доноров, а также частного сектора.
Another concern was that investments in systems designed for the agricultural sector might delay investments in urban land administration systems, which were much needed to facilitate urban development and its management. Другой проблемой было то, что инвестиции в системы, предназначенные для сельскохозяйственного сектора, могут вызвать задержки инвестиций в системы управления земельными ресурсами городов, которые весьма необходимы для упрощения развития городских структур и управления ими.
During this first phase the main outline of the investments and maintenance will be established and the amount of money for investments in roads and railways will be fixed. В течение этого первого этапа будут определены основные направления инвестирования и технического обслуживания, а также установлен размер финансирования для инвестиций в автомобильные и железные дороги.
Other measures of the magnitude of international investments include data on cross-border mergers and acquisitions, FDI projects related to greenfield and expansion investments, and various non-equity forms of internationalization. К числу показателей масштабов международных инвестиций относятся также данные о международных слияниях и поглощениях, проектах ПИИ, связанных с размещением новых и наращиванием уже размещенных инвестиций, и о различных неакционерных формах интернационализации.
Soon thereafter the Fund had divested its investments in those countries; it does not now invest in countries which do not recognize the tax-exempt status of the investments of the Fund. Вскоре после этого Фонд изъял свои инвестиции из этих стран; теперь он не размещает инвестиции в странах, не признающих безналоговый статус инвестиций Фонда.
The used financing source does not depend on the investment type (new investments, modernization, repair and maintenance and other improvements), but all investments are treated alike. Используемый источник финансирования не зависит от вида инвестиций (новые инвестиции, модернизация, ремонт и обслуживание и прочие улучшения); на все инвестиции распространяется одинаковый режим.
The relatively small amount of investments in China could be explained by the fact that it was not yet possible to make huge investments in the country because legislation to protect foreign investors was still weak. Относительно небольшой объем инвестиций в Китае объясняется тем, что в настоящее время все еще не представляется возможным осуществлять крупномасштабное инвестирование в стране в силу слабой законодательной базы, не обеспечивающей достаточную защиту иностранных инвесторов.
With regard to the investment portfolio, 100 per cent of UNOPS investments, or $31.9 million at the end of the biennium 2006-2007, was invested in money market investments. Что касается инвестиционного портфеля, то 100 процентов инвестиций ЮНОПС на конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, или 31,9 млн. долл. США, было вложено в краткосрочные инструменты.
While recognizing the value of the initiatives proposed by UNDP under the category of investments, the Advisory Committee expects a measurable return on such investments over a specific period of time in the form of improved mandate implementation, efficiency and effectiveness. Хотя признавая полезность инициатив, предложенных ПРООН по этой категории инвестиций, Консультативный комитет рассчитывает на существенную отдачу от таких инвестиций в течение конкретного промежутка времени в виде более эффективного осуществления мандата, а также повышения результативности и эффективности работы организации.
The mid-term review of the Hyogo Framework for Action noted that financing of disaster risk reduction is still underdeveloped and more work is needed to track investments, positively condition development investments and support local level action. В среднесрочном обзоре Хиогской рамочной программы действий отмечается, что финансирование мер по уменьшению опасности бедствий все еще недостаточно развито, и необходимы дополнительные усилия по отслеживанию инвестиций, созданию благоприятных условий для инвестиций в целях развития и оказанию поддержки действиям на местном уровне.
This represents 37 per cent of investments by the World Bank Group in the power sector, and 20 per cent of its investments in the energy sector. Это соответствует 37% инвестиций группы Всемирного банка в сектор электроэнергии и 20% ее инвестиций в сектор энергоресурсов.
These shares could also be bought for the purpose of linked investments (investments linked to the performance of a basket of shares) or to generate a direct return for policyholders. Эти акции могут также покупаться для целей связанных инвестиций (инвестиций, связанных с доходностью того или иного пакета акций) или же для получения прямого дохода для держателей страховых полисов.
To attract investments in agriculture in drylands and degraded areas, it is necessary to translate the different impacts of natural resource management investments into monetary terms, for example, increase in biomass production, higher levels of water in wells and recapitalization of land. Для привлечения инвестиций в сельское хозяйство в засушливых и утративших плодородие районах необходимо обеспечить преобразование различных форм воздействия инвестиций на цели обеспечения рационального использования природных ресурсов в денежное выражение, например, увеличение производства биомассы, повышение уровня воды в колодцах и рекапитализацию земли.