Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Fourth, significantly scaling up public investments needed to achieve the MDGs. В-четвертых, существенное увеличение государственных инвестиций, которые требуются для достижения ЦРДТ.
Data source: UNCDF MIS data from 20 programme (countries without capital investments in 2006 excluded). Источник данных: данные Системы управленческой информации ФКРООН по 20 программам (не включены страны, не получившие в 2006 году капитальных инвестиций).
Percentage of local government expenditures devoted explicitly to pro-poor and gender-equitable local development investments. TBD Процентные доли расходов местных органов государственного управления, прямо направляемых на осуществление инвестиций в проекты развития на местном уровне, которые осуществляются в интересах малоимущего населения и обеспечения гендерного равенства
UNIFEM benefits from larger investments in both systems and capacity development made by partners such as UNDP and UNFPA. ЮНИФЕМ извлекает пользу из более значительных инвестиций в развитие как потенциала, так и систем, которые производят его партнеры, такие, как ПРООН и ЮНФПА.
However, they could be used for economic activities if the conditions were met for secured investments. А ведь они могли бы использоваться и в экономической деятельности, если бы были созданы условия, гарантирующие сохранность инвестиций.
It will also promote ways of generating new investments, such as the CDM. Она призвана также стимулировать генерирование новых инвестиций, в частности в рамках МЧР.
High debts - including those arising from much needed infrastructure investments - can create challenges for companies' operations. Крупный долг, в том числе вследствие осуществления крайне необходимых инвестиций в инфраструктуру, может ставить под угрозу деятельность компании.
They added that new investments could come from small and medium-sized enterprises as well as major companies. Они добавили, что источником новых инвестиций могут быть малые и средние предприятия, а также крупные компании.
These reforms had the effect of creating a much more transparent and accountable corporate sector, which had subsequently succeeded in attracting significant foreign investments. Данные реформы привели к созданию гораздо более транспарентного и подотчетного корпоративного сектора, что впоследствии способствовало привлечению значительных иностранных инвестиций.
There are no investments registered in Maldives owned or controlled directly or indirectly by any nationals of DPRK. На Мальдивских Островах не зарегистрировано инвестиций, которые находились бы прямо или косвенно в собственности или под контролем каких-либо граждан КНДР.
DCs themselves have become a major source of those investments. РС сами стали значительным источником этих инвестиций.
Developing countries were proving to be efficient users of CDM, proposing innovative solutions and championing unilateral projects not dependent upon developed country investments. Развивающиеся страны зарекомендовывают себя как эффективные пользователи МЧР, предлагая инновационные варианты решений и отстаивая односторонние проекты, не зависящие от инвестиций развитых стран.
Foundation of the CMB, ISE and the increase in foreign investments promoted the development of accounting and auditing standards. Создание СРК и СФБ и рост иностранных инвестиций способствовали развитию стандартов бухгалтерского учета и аудита.
Promotion of FDI, local investments and tax breaks would improve these financing difficulties. Поощрение ПИИ, местных инвестиций и предоставление налоговых льгот способствовали бы преодолению этих финансовых трудностей.
The specified investments include repayment of loan borrowed for the purpose of purchase or construction of a residential property. В категорию конкретно оговоренных инвестиций входят выплаты в счет погашения ссуды, взятой на цели приобретения или строительства жилищной собственности.
The Board noted that UNDP had introduced a change into its accounting policy with regard to investments. Комиссия отметила, что ПРООН внесла изменения в свои методы учета инвестиций.
The carrying value of investments for bonds and notes of $3.5 million is disclosed in schedule 8. Балансовая стоимость инвестиций в облигации и векселя в размере 3,5 млн. долл. США указана в таблице 8.
A delegate said that regionalization in terms of infrastructure and energy generation could also help African countries in attracting more investments. Один делегат заявил, что региональное сотрудничество в развитии инфраструктуры и энергетики также может помочь африканским странам в привлечении более значительных инвестиций.
Recent investments in several countries indicate that production and international trade are poised to grow. Увеличение инвестиций в этот сектор в последние годы позволяет говорить о том, что производство и международная торговля этим видом топлива будут расти.
In addition, information may be provided on the expected amortization period of the most significant investments made. Кроме того, информация может представляться за ожидаемый период амортизации наиболее крупных вложенных инвестиций.
The strategy was successful in establishing worldwide standards and adding significant coherence in the manner ICT investments were being managed and aligned. Эта стратегия позволила разработать глобальные стандарты и в значительной мере обеспечить последовательность в управлении и согласовании инвестиций в ИКТ.
Lessons should be drawn from the current financial crisis, and such investments should be reconsidered only once the market has stabilized. Необходимо извлечь уроки из нынешнего финансового кризиса и рассмотреть вопрос об осуществлении таких инвестиций лишь тогда, когда рынок стабилизируется.
In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. Кроме того, процентные поступления по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом выросли в три раза, что объясняется в первую очередь значительным увеличением объема инвестиций.
Industry standard controls supported in investments and payments in peacekeeping support accounts Соответствующие отраслевым стандартам механизмы контроля, применяемые в отношении инвестиций и расчетов по вспомогательным счетам для операций по поддержанию мира
(b) Steering committees will decide on ICT investment priorities, projects and other investments at the programme level. Ь) руководящие комитеты принимают решения в отношении инвестиционных приоритетов и проектов в области ИКТ и других инвестиций на уровне программ.