| In addition, fifth cycle global and interregional programmes influenced country-level investments. | Кроме того, глобальная и межрегиональная программы пятого цикла способствовали активизации инвестиционной деятельности на страновом уровне. |
| The wallchart also presents information on specific measures adopted to increase investments by the diaspora. | На плакате также представлены сведения о конкретных мерах, принимаемых для расширения участия диаспоры в инвестиционной деятельности. |
| There is a need to strengthen quality assurance and to effectively utilize evidence generated through UNFPA investments. | Необходимо укреплять контроль качества и эффективно использовать опыт, накопленный в ходе инвестиционной деятельности ЮНФПА. |
| Some of the Asia-Pacific and Latin American and Caribbean countries have begun to issue long-term, local-currency bonds to promote investments. | Некоторые страны Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна начали выпускать долгосрочные облигации, деноминированные в местной валюте, в целях поощрения инвестиционной деятельности. |
| The success of these investments in Africa is not that different from performance in other countries. | С точки зрения успеха инвестиционной деятельности Африка мало чем отличается от других стран. |
| Increased awareness in and commitments by the finance sector for renewable energy and energy efficiency investments in developing countries. | Повышение уровня осведомленности финансового сектора по вопросам инвестиционной деятельности в отношении возобновляемых источников энергии и эффективного использования энергоресурсов в развивающихся странах и принятие им обязательств в этой области. |
| It is also expected to support investments to rehabilitate pumping stations, strengthen pipe networks, introduce supply zoning, and install meters. | Также ожидается содействие инвестиционной деятельности по восстановлению насосных станций, совершенстованию водоводов, внедрению зонирования снабжения и установка водомеров. |
| Special focus on improving conditions for investments by private enterprises, local communities and individuals is essential. | В этой связи необходимо уделять особое внимание созданию более благоприятных условий для инвестиционной деятельности частных предприятий, местных общин и частных лиц. |
| Drafting of a Community charter on investments providing for coercive measures against companies funding armed militias; | разработка и введение в действие общественного устава инвестиционной деятельности, предусматривающего применение принудительных мер в отношении предприятий, имеющих свои вооруженные формирования; |
| It is largely self-supporting by virtue of contributions to the Fund and investments made. | Он в основном функционирует на основе самофинансирования за счет взносов и инвестиционной деятельности. |
| We welcome the timely initiative announced last week by the United States Secretary of State to enhance dialogue with SADC and encourage investments and trade exchanges. | Мы приветствуем своевременные инициативы, объявленные на прошлой неделе Государственным секретарем Соединенных Штатов Америки, направленные на расширение диалога со странами САДК и поощрение инвестиционной деятельности и торгового обмена. |
| Specific prudential regulatory tools include capital adequacy and solvency ratios/margins, regulation of investments, and regulation of risk assessment and management. | К числу конкретных инструментов пруденциального регулирования относятся нормативы достаточности капитала и платежеспособности, регулирование инвестиционной деятельности и регламентация оценки риска и управления рисками. |
| Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. | Совершенно очевидно, что для этого требуется наращивать финансирование, однако оно будет эффективным только при поддержке общин, что сообщит устойчивость инвестиционной деятельности. |
| Participation in conferences and seminars which are directly related with the investments and portfolio managements | Участие в конференциях и семинарах, посвященных вопросам, непосредственно связанным с осуществлением инвестиционной деятельности и управлением портфелем активов. |
| The CRRF is a registered charitable organization and operates on income derived from investments and donations. | КФРО зарегистрирован в качестве благотворительной организации, и его деятельность финансируется за счет доходов, получаемых от инвестиционной деятельности, и пожертвований. |
| Enhanced capacity of staff in issues related to the investments and portfolio managements | Повышение квалификации сотрудников в вопросах инвестиционной деятельности и управления портфелем инвестиций |
| The final section describes how improved access to finance for investments and trade can enhance supply capacity and, in the process, reduce transaction costs. | Последний раздел посвящен описанию того, как расширение доступа к финансовым ресурсам, необходимым для инвестиционной деятельности и торговли, может помочь укреплению потенциала предложения, а также снижению транзакционных издержек. |
| Generic sustainability criteria for the assessment of investments and projects for use by financial and governmental institutions | Общие критерии устойчивости, предназначенные для применения финансовыми учреждениями и государственными ведомствами при оценке инвестиционной деятельности и проектов |
| For investments in the territory of the Kyrgyz Republic. | для реализации инвестиционной деятельности на территории Кыргызской Республики. |
| Another global study on issues such as household food security, rural financing and desertification control will help in defining strategies for future poverty alleviation investments in the regions. | Другое глобальное исследование, посвященное вопросам продовольственной безопасности в рамках семьи, финансирования программ развития сельских районов и борьбы с опустыниванием, позволит наметить стратегии будущей инвестиционной деятельности с целью уменьшения масштабов нищеты в этих районах. |
| (c) To review terms of reference for an independent external performance review of the investments of the Fund; | с) пересмотреть сферу охвата независимого внешнего обзора эффективности инвестиционной деятельности Фонда; |
| Algeria believed that the international community must resolve to establish sound world governance capable of achieving robust growth that would boost the job market, investments and social protection. | Алжир считает, что международное сообщество должно принять решение о создании эффективной системы глобального управления, обеспечивающей уверенный рост, который даст стимулы развитию рынка труда, инвестиционной деятельности и социальной защите. |
| In this context, generating companies can use vertical integration (through mergers or contracts) as a risk management strategy to offset profit losses and coordinate investments. | В этом контексте генерирующие компании могут использовать вертикальную интеграцию (путем слияний или подрядов) в качестве стратегии регулирования рисков для компенсации потерь в прибыли и координации инвестиционной деятельности. |
| Maldives had embarked on major economic reform to generate revenue, develop infrastructure and improve public services through a programme of privatization, public-private partnerships and investments. | На Мальдивских Островах начато проведение радикальных экономических реформ для увеличения поступлений в государственную казну, развития инфраструктуры и модернизации сферы коммунальных услуг при помощи программы приватизации, партнерских объединений государства и частного сектора и инвестиционной деятельности. |
| The extraterritorial application of the United States embargo continues to affect citizens in third countries and impedes their trade with and investments in Cuba. | Экстерриториальный характер осуществляемой Соединенными Штатами Америки блокады как и раньше негативно сказывается на положении граждан третьих стран и препятствует им в осуществлении торговой и инвестиционной деятельности на Кубе. |