Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
In aggregate, the level of investments and activity of the private sector in forests far exceeds that of international and national public investments. В целом объем инвестиций и деятельности частного сектора в лесах намного превосходит показатели международных и национальных государственных инвестиций.
Governments have important roles in the facilitation of domestic investments and the channelling of ODA to leverage private investments, which would give encouraging signals to investors. Правительствам принадлежит важная роль в деле поощрения внутренних инвестиций и использования ОПР в целях мобилизации частных инвестиций, что послужит обнадеживающим сигналом для инвесторов.
The composition of capital flows has changed, with private capital and short-term investments dwarfing governmental flows and longer-term investments. Состав потоков капитала изменился, при этом объемы частного капитала и краткосрочных инвестиций намного превышают объем государственных потоков и долгосрочных инвестиций.
Those who enjoyed the rewards of high-risk investments should also accept the costs when these investments went wrong. Те, кто получает выгоды от инвестиций, связанных с высоким риском, должны также нести издержки в случае неудачи таких инвестиций.
'Geographic distribution of investments', designed to provide a breakdown of investments made according to recipient country or region. "географического распределения инвестиций" - предназначенного для обеспечения разбивки инвестиций по странам или регионам-получателям.
For reference: The amount of foreign investments in the statutory fund of a commercial organization with foreign investments must be not less than 20000 USD in equivalent. Справочно: Размер иностранных инвестиций в уставном фонде коммерческой организации с иностранными инвестициями должен составлять сумму не менее 20000 долларов США в эквиваленте.
Nevertheless, the funds currently being mobilized for EST investments in the developing countries come nowhere near meeting the potential demand for such investments. Тем не менее тех средств, которые сегодня выделяются для инвестиций в ЭБТ в развивающихся странах, совершенно недостаточно для удовлетворения потенциального спроса на подобные инвестиции.
The Committee was informed that interest rates on investments of the Fund are those offered by the financial institutions in which those short-term investments are placed. Комитет был информирован о том, что процентные ставки, применяемые в отношении инвестиций Фонда - это ставки, предложенные финансовыми учреждениями, в которых размещаются краткосрочные инвестиции.
Estonian residents' direct investments abroad increased, mostly in the form of long-term loan capital and share investments. Лица, постоянно проживающие в Эстонии, увеличили объем своих прямых инвестиций за рубежом, осуществлявшихся главным образом в форме долгосрочных вложений в капитальные активы и вложений в акционерный капитал.
Even though the UNECE region as such can comply with the 2015 target with only modest investments, national and subnational legislation will require much higher investments. Даже в том случае, если установленные на 2015 год целевые показатели могут быть достигнуты в регионе ЕЭК ООН при наличии лишь весьма скромных капиталовложений, национальное и субнациональное законодательство будет предусматривать необходимость выделения более крупного объема инвестиций.
Several speakers pointed out the importance of socially responsible investments: foreign investments should respect workers' rights and assist in eradicating poverty and promoting economic growth and sustainable development. Несколько ораторов подчеркнули важное значение инвестиций, предполагающих проявление социальной ответственности: иностранные инвестиции должны предусматривать соблюдение прав трудящихся и оказание содействия в искоренении нищеты и обеспечении экономического роста и устойчивого развития.
In Central and Eastern European countries, the limited data on investments show that the greatest part of investments in new infrastructure was allocated to roads. В центрально- и восточноевропейских странах ограниченные данные о капиталовложениях показывают, что основная часть инвестиций в новую инфраструктуру предназначалась для автомобильного транспорта.
Decisions about investments in TEN infrastructure projects are taken at national level and financing from national budgets accounts for the majority of TEN investments. Решения о капиталовложениях в инфраструктурные проекты ТЕС принимаются на национальном уровне, и большая часть инвестиций ТЕС финансируется из национальных бюджетов.
The leaders of SIDS welcome foreign investments, as their economies are, and will be, dependent on such investments to drive economic development. Руководители малых островных развивающихся государств с готовностью принимают иностранные инвестиции, поскольку экономическое развитие их стран зависит и будет зависеть от таких инвестиций.
These measures also implied further deferring and/or reducing information and technology investments and deferring operating system investments and staff training. Эти меры предусматривали также применение практики отсрочки и/или сокращения инвестиций в информационные технологии, а также отсрочку вложений в операционную систему и профессиональную подготовку персонала.
It should be noted that as the Organization implements investments of long-term horizon, including ICT activities, there could be potential to consider arrangements to facilitate such investments. Следует отметить, что в процессе перехода Организации на долгосрочные инвестиции, в том числе в сфере деятельности в области ИКТ, могут возникать ситуации, позволяющие рассмотреть возможность принятия механизмов содействия осуществлению таких инвестиций.
To bridge this gap, it was necessary to complement public investments with investments from the private sector, especially foreign direct investment (FDI). Для того чтобы устранить эти пробелы, необходимо дополнить государственные инвестиции инвестициями со стороны частного сектора, прежде всего за счет прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Efficiency investments - primarily related to end-use efficiency - will form the majority of all energy-related investments, followed by renewables. Инвестиции в целях повышения эффективности - в основном связанные с повышение эффективности конечного пользования - составят большую часть всех связанных с энергией инвестиций, за которыми будут следовать возобновляемые источники энергии.
Long-term investments in public infrastructure, closing investment gaps by advancing already planned projects, and supporting private investments create jobs, build connectivity and enhance access to international markets. Долгосрочные инвестиции в общественную инфраструктуру, восполнение пробелов в инвестиционной сфере посредством форсирования осуществления уже запланированных проектов и поддержка частных инвестиций способствуют созданию рабочих мест, развитию сообщений и расширению доступа на международные рынки.
The slow pace of policy and institutional reforms that are needed to create an enabling environment for private sector investments in energy has been a major barrier to investments. Однако этому во многом препятствуют медленные темпы политических и институциональных реформ, необходимых для создания благоприятных условий для инвестиций частного сектора.
Increased investments in sustainable natural resource management are an integral aspect of green growth strategies, but policymakers face several challenges in securing such investments. Увеличение инвестиций в устойчивое управление природными ресурсами является неотъемлемым аспектом стратегии «зеленого» роста, однако при обеспечении таких инвестиций политики сталкиваются с несколькими задачами.
It is generally felt that integration can, among other things, raise returns on investments, facilitate larger investments, and induce industries to relocate. По общему мнению, интеграция может, в частности, повысить отдачу от инвестиций, облегчить расширение инвестиций и стимулировать перебазирование производств.
Foreign financing takes different forms through direct investments, portfolio investments and credits. Иностранное финансирование принимает разные формы посредством прямых инвестиций, портфельных инвестиций и кредитов.
Realized gains/(losses) on investments are the difference between the amounts received from the sale or disposal of investments and the carrying values. Реализованные прибыли/(убытки) от инвестиций представляют собой разницу между суммами, полученными от продажи или выбытия инвестиций, и балансовой стоимостью.
On 1 July 2011, a law on the preparation and execution of the investments in the field of constructing nuclear power facilities and additional investments took effect. 1 июля 2011 года вступил в силу Закон о подготовке и осуществлении инвестиций в сфере строительства ядерных энергетических установок и дополнительных инвестиций.