In aggregate, the level of investments and activity of the private sector in forests far exceeds that of international and national public investments. |
В целом объем инвестиций и деятельности частного сектора в лесах намного превосходит показатели международных и национальных государственных инвестиций. |
Governments have important roles in the facilitation of domestic investments and the channelling of ODA to leverage private investments, which would give encouraging signals to investors. |
Правительствам принадлежит важная роль в деле поощрения внутренних инвестиций и использования ОПР в целях мобилизации частных инвестиций, что послужит обнадеживающим сигналом для инвесторов. |
The composition of capital flows has changed, with private capital and short-term investments dwarfing governmental flows and longer-term investments. |
Состав потоков капитала изменился, при этом объемы частного капитала и краткосрочных инвестиций намного превышают объем государственных потоков и долгосрочных инвестиций. |
Those who enjoyed the rewards of high-risk investments should also accept the costs when these investments went wrong. |
Те, кто получает выгоды от инвестиций, связанных с высоким риском, должны также нести издержки в случае неудачи таких инвестиций. |
'Geographic distribution of investments', designed to provide a breakdown of investments made according to recipient country or region. |
"географического распределения инвестиций" - предназначенного для обеспечения разбивки инвестиций по странам или регионам-получателям. |
For reference: The amount of foreign investments in the statutory fund of a commercial organization with foreign investments must be not less than 20000 USD in equivalent. |
Справочно: Размер иностранных инвестиций в уставном фонде коммерческой организации с иностранными инвестициями должен составлять сумму не менее 20000 долларов США в эквиваленте. |
Nevertheless, the funds currently being mobilized for EST investments in the developing countries come nowhere near meeting the potential demand for such investments. |
Тем не менее тех средств, которые сегодня выделяются для инвестиций в ЭБТ в развивающихся странах, совершенно недостаточно для удовлетворения потенциального спроса на подобные инвестиции. |
The Committee was informed that interest rates on investments of the Fund are those offered by the financial institutions in which those short-term investments are placed. |
Комитет был информирован о том, что процентные ставки, применяемые в отношении инвестиций Фонда - это ставки, предложенные финансовыми учреждениями, в которых размещаются краткосрочные инвестиции. |
Estonian residents' direct investments abroad increased, mostly in the form of long-term loan capital and share investments. |
Лица, постоянно проживающие в Эстонии, увеличили объем своих прямых инвестиций за рубежом, осуществлявшихся главным образом в форме долгосрочных вложений в капитальные активы и вложений в акционерный капитал. |
Even though the UNECE region as such can comply with the 2015 target with only modest investments, national and subnational legislation will require much higher investments. |
Даже в том случае, если установленные на 2015 год целевые показатели могут быть достигнуты в регионе ЕЭК ООН при наличии лишь весьма скромных капиталовложений, национальное и субнациональное законодательство будет предусматривать необходимость выделения более крупного объема инвестиций. |
Several speakers pointed out the importance of socially responsible investments: foreign investments should respect workers' rights and assist in eradicating poverty and promoting economic growth and sustainable development. |
Несколько ораторов подчеркнули важное значение инвестиций, предполагающих проявление социальной ответственности: иностранные инвестиции должны предусматривать соблюдение прав трудящихся и оказание содействия в искоренении нищеты и обеспечении экономического роста и устойчивого развития. |
In Central and Eastern European countries, the limited data on investments show that the greatest part of investments in new infrastructure was allocated to roads. |
В центрально- и восточноевропейских странах ограниченные данные о капиталовложениях показывают, что основная часть инвестиций в новую инфраструктуру предназначалась для автомобильного транспорта. |
Decisions about investments in TEN infrastructure projects are taken at national level and financing from national budgets accounts for the majority of TEN investments. |
Решения о капиталовложениях в инфраструктурные проекты ТЕС принимаются на национальном уровне, и большая часть инвестиций ТЕС финансируется из национальных бюджетов. |
The leaders of SIDS welcome foreign investments, as their economies are, and will be, dependent on such investments to drive economic development. |
Руководители малых островных развивающихся государств с готовностью принимают иностранные инвестиции, поскольку экономическое развитие их стран зависит и будет зависеть от таких инвестиций. |
These measures also implied further deferring and/or reducing information and technology investments and deferring operating system investments and staff training. |
Эти меры предусматривали также применение практики отсрочки и/или сокращения инвестиций в информационные технологии, а также отсрочку вложений в операционную систему и профессиональную подготовку персонала. |
It should be noted that as the Organization implements investments of long-term horizon, including ICT activities, there could be potential to consider arrangements to facilitate such investments. |
Следует отметить, что в процессе перехода Организации на долгосрочные инвестиции, в том числе в сфере деятельности в области ИКТ, могут возникать ситуации, позволяющие рассмотреть возможность принятия механизмов содействия осуществлению таких инвестиций. |
To bridge this gap, it was necessary to complement public investments with investments from the private sector, especially foreign direct investment (FDI). |
Для того чтобы устранить эти пробелы, необходимо дополнить государственные инвестиции инвестициями со стороны частного сектора, прежде всего за счет прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Efficiency investments - primarily related to end-use efficiency - will form the majority of all energy-related investments, followed by renewables. |
Инвестиции в целях повышения эффективности - в основном связанные с повышение эффективности конечного пользования - составят большую часть всех связанных с энергией инвестиций, за которыми будут следовать возобновляемые источники энергии. |
Long-term investments in public infrastructure, closing investment gaps by advancing already planned projects, and supporting private investments create jobs, build connectivity and enhance access to international markets. |
Долгосрочные инвестиции в общественную инфраструктуру, восполнение пробелов в инвестиционной сфере посредством форсирования осуществления уже запланированных проектов и поддержка частных инвестиций способствуют созданию рабочих мест, развитию сообщений и расширению доступа на международные рынки. |
The slow pace of policy and institutional reforms that are needed to create an enabling environment for private sector investments in energy has been a major barrier to investments. |
Однако этому во многом препятствуют медленные темпы политических и институциональных реформ, необходимых для создания благоприятных условий для инвестиций частного сектора. |
Increased investments in sustainable natural resource management are an integral aspect of green growth strategies, but policymakers face several challenges in securing such investments. |
Увеличение инвестиций в устойчивое управление природными ресурсами является неотъемлемым аспектом стратегии «зеленого» роста, однако при обеспечении таких инвестиций политики сталкиваются с несколькими задачами. |
It is generally felt that integration can, among other things, raise returns on investments, facilitate larger investments, and induce industries to relocate. |
По общему мнению, интеграция может, в частности, повысить отдачу от инвестиций, облегчить расширение инвестиций и стимулировать перебазирование производств. |
Foreign financing takes different forms through direct investments, portfolio investments and credits. |
Иностранное финансирование принимает разные формы посредством прямых инвестиций, портфельных инвестиций и кредитов. |
Realized gains/(losses) on investments are the difference between the amounts received from the sale or disposal of investments and the carrying values. |
Реализованные прибыли/(убытки) от инвестиций представляют собой разницу между суммами, полученными от продажи или выбытия инвестиций, и балансовой стоимостью. |
On 1 July 2011, a law on the preparation and execution of the investments in the field of constructing nuclear power facilities and additional investments took effect. |
1 июля 2011 года вступил в силу Закон о подготовке и осуществлении инвестиций в сфере строительства ядерных энергетических установок и дополнительных инвестиций. |