Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Actions include ensuring quality of surface waters also through investments for wastewater treatment, ensuring fish migration and publication of results. В число предусматриваемых мероприятий входят обеспечение качества поверхностных вод, в том числе и за счет инвестиций в очистку сточных вод, обеспечение миграции рыбы и публикация результатов.
To prevent overlapped investments and maximize efficiency against cost by the connection and the share with trade related organizations Избежание дублирующих инвестиций и максимальное повышение эффективности с учетом платы за соединение и удельного веса торговых организаций
The development of partnerships through diaspora communities across the globe is fostering development in their home countries through investments and knowledge and technology transfers. Создание партнерских программ в общинах диаспор в различных странах мира способствует развитию стран на родине посредством использования инвестиций, знаний и передачи технологий.
According to information provided by the administering Power, the French State continues to offer fiscal incentives to encourage investments in the productive sectors of the overseas economies. Согласно информации, представленной управляющей державой, французское правительство продолжает предоставлять налоговые стимулы для инвестиций в производственные отрасли экономики заморских территорий.
The issue of how to manage the benefits from foreign portfolio investments and minimize attendant risks to macroeconomic stability remains a huge challenge for the region. Вопрос о том, как умело извлечь выгоды из иностранных портфельных инвестиций и свести к минимуму сопутствующие угрозы для макроэкономической стабильности, остается для региона громадной проблемой.
Further develop a transparent, predictable and non-discriminatory trade and financial system based on rules through promoting exports and attracting investments Дальнейшее развитие транспарентной, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы, основанной на нормах и правилах, посредством содействия развитию экспорта и привлечения инвестиций
All but four participating CEB members reported to have provisions on the disclosure of assets and investments of certain staff members, their spouses and dependent children. Все участвующие члены КСР за исключением четырех сообщили, что у них имеются положения о раскрытии информации, касающейся активов и инвестиций некоторых сотрудников, их супругов и их детей-иждивенцев.
The Committee notes that much effort needs to be made by the State party to ensure transparent and efficient budgetary management and evaluation of the impact of investments on children. Комитет отмечает, что государству-участнику надлежит приложить значительные усилия для обеспечения транспарентного и эффективного управления бюджетными средствами и оценки воздействия инвестиций на детей.
However, it is not clear whether or not this led to increased social investments, reduced urban poverty and improved service delivery for the poor. Однако не совсем ясно, привело ли это к увеличению социальных инвестиций, сокращению масштабов городской нищеты и улучшению обслуживания неимущих слоев населения.
Transferring investments to remote areas - production branch plants Перевод инвестиций в отдаленные районы - производственные дочерние предприятия
Nauru provided extensive public services for free and also concentrated on foreign investments which were intended to provide for the day when the phosphate reserves would be exhausted. Науру бесплатно предоставляет обширные государственные услуги, а также сосредоточивает свои усилия на привлечении иностранных инвестиций, которые призваны обеспечить средства на тот день, когда месторождения фосфоритов будут исчерпаны.
Fortunately, since 2007 the Investment Management Division has emphasized investments in markets in which leverage and governance are the most protective. К счастью, с 2007 года Отдел подчеркивал целесообразность инвестиций в те рынки, где использование заемных средств и система управления носили наиболее протекционистский характер.
The lifting in April 2009 of the moratorium on new building development is expected to stimulate new building and investments. В апреле 2009 года был отменен мораторий на строительство новых зданий, что, как ожидается, будет содействовать активизации строительства и привлечению новых инвестиций в этот сектор.
Foreign direct investments are still at a high level even though almost 90% of the economy has already been privatized and they record continuous growth. Приток прямых иностранных инвестиций остается очень высоким, и, хотя экономика страны уже приватизирована почти на 90%, их потоки продолжают расти.
New investment underwriting activity began in the first quarter of 2010, focusing mainly on investments in Japan and Asia. Гарантированное размещение новых инвестиций началось в первом квартале 2010 года и в основном было сосредоточено на инвестициях в Японии и Азии.
In these cases, the operator is faced with not only the recurrent costs of operation and maintenance, but also the need for substantial investments. В этих случаях оператор сталкивается не только с регулярными производственными и эксплуатационными расходами, но и с необходимостью существенных инвестиций.
The breaking down of national borders means that everyday actions, purchases or investments can make a phenomenal difference to persons in the invisible world of the market. Стирание национальных границ в невидимом мире рыночных отношений означает возможность феноменального изменения положения людей в результате ежедневно происходящих действий, приобретений или инвестиций.
Senegal therefore welcomed the international initiatives being undertaken by the United Nations, particularly through the Global Strategic Framework for Food Security, to promote agricultural activity and appropriate large-scale investments. Поэтому Сенегал приветствует международные инициативы Организации Объединенных Наций, особенно в рамках Глобальной стратегической программы обеспечения продовольственной безопасности, которые направлены на расширение сельскохозяйственного производства и увеличение необходимых инвестиций.
It will require targeting investments in education, health, clean water and sanitation and attending to the needs of the urban poor, including for adequate shelter. Он потребует целевых инвестиций в образование, в здравоохранение, в обеспечение людей чистой питьевой водой и услугами в области санитарии и в удовлетворение потребностей городской бедноты, в том числе в адекватном жилье.
Instead, the national and local authorities and donors should be ready to make substantial investments to "build back better". Вместо этого, национальные и местные органы власти вместе с донорами должны быть готовы к необходимости существенных инвестиций в целях восстановления, чтобы «строить лучше прежнего».
Results were already being seen, including increasing private sector investments, macroeconomic growth and galloping increases in Government revenues resulting from enhanced transparency and predictability. Уже видны первые результаты, включая увеличение объема инвестиций частного сектора, макроэкономический рост и стремительные темпы увеличения государственных доходов в условиях повышенной транспарентности и предсказуемости.
However, under the influence of the financial crisis, the size of individual investments has tended to decrease, and angels are increasingly seeking investment opportunities abroad. Однако под влиянием финансового кризиса масштабы индивидуальных инвестиций демонстрируют понижательную тенденцию и бизнес-ангелы все чаще ищут возможности инвестирования за рубежом.
According to a World Bank report agricultural production was four times more effective than other sectors at reducing poverty, making the rationale for increased investments in agriculture clear. Согласно данным доклада Всемирного банка, по сравнению с другими секторами, развитие сельскохозяйственного производства в четыре раза эффективнее в плане сокращения масштабов нищеты, а это является наглядным свидетельством необходимости увеличения инвестиций в сельское хозяйство.
About 15 countries had joined the Initiative so far and were working to structure the projects and establish conditions to attract investments. На настоящий момент к инициативе присоединились порядка 15 стран, которые работают над структурированием проектов и созданием условий для привлечения инвестиций.
Sustainability implies finding cost-effective investments rather than limiting action to assumptions of "means available." Устойчивость подразумевает поиск экономически рентабельных инвестиций, вместо ограничения мер условиями наличия "имеющихся средств".