| Earning interest through conservative and prudent investments. | Получение прибыли в виде процентов благодаря осмотрительным и продуманным инвестициям. |
| Financial reporting by Parties will be facilitated through country-level observatories on SLM investments. | Представлению финансовой отчетности Сторонами будут способствовать созданные на уровне стран наблюдательные центры по инвестициям в деятельность по борьбе с ОДЗЗ. |
| It favours long-term investments in the land. | При этом предпочтение отдается долгосрочным инвестициям в земельные ресурсы. |
| Within a basin, wealthier countries might support investments in poorer ones. | В рамках бассейна более богатые страны могли бы оказывать поддержку инвестициям в менее состоятельных странах. |
| Attractive market and bankable projects will be conducive to large electricity investments. | Способствовать крупным инвестициям в электроэнергетику будут привлекательные рыночные условия и наличие проектов, приемлемых для банков. |
| This should be the case especially for investments that were publicly financed. | Это особенно относится к тем инвестициям, которые финансируются за счет государственных средств. |
| This result was largely due to a long-term resource mobilization strategy that led to substantial investments by some donors. | Это объясняется главным образом применением долгосрочной стратегии мобилизации ресурсов, содействовавшей значительным инвестициям некоторых доноров. |
| Financial information pertaining to exchange traded fund investments | Финансовая информация, относящаяся к инвестициям в биржевые индексные фонды |
| Competition, therefore, increases a country's attractiveness as a business location, triggering national and foreign investments. | Поэтому конкуренция повышает привлекательность страны как места размещения производства, давая начало отечественным и иностранным инвестициям. |
| Exchange receivables represent accrued interest due on UNCDF investments. | Дебиторская задолженность по возмездным операциям представляет собой проценты, начисляемые по инвестициям ФКРООН. |
| The Committee does not object to the establishment of the D-1 post for the head of private markets investments. | Комитет не возражает против создания должности уровня Д-1 для руководителя группы по инвестициям на частных рынках. |
| Businesses were increasingly spread across several territories, with a more rapid staff turnover and a greater focus on short-term investments. | Деятельность компаний все чаще охватывает несколько территорий с более быстрой ротацией персонала и при этом больше внимания уделяется краткосрочным инвестициям. |
| Fiscal policy, in particular, should be supportive of Government investments in those areas. | Государственным инвестициям в эти области должна, в частности, способствовать бюджетно-налоговая политика. |
| National priority has to be given to investments that enhance youth employment creation. | Национальный приоритет следует отдавать инвестициям, которые повышают возможности молодежи в плане трудоустройства. |
| The socio-economic success of the Republic of Korea has been built on long-term investments in education. | Успехи Республики Корея в социально-экономической сфере стали возможными благодаря долгосрочным инвестициям в образование. |
| Related actions were often linked to national legislation and investments, as well as to improved monitoring. | Соответствующие действия зачастую имеют отношение к национальному законодательству, инвестициям, а также совершенствованию мониторинга. |
| Promoting the social housing investments represents the duty of the local public authorities. | Содействие инвестициям в строительство социального жилья является обязанностью местных органов власти. |
| Some commitments and investments were assigned a Rio marker coefficient of 0, meaning that such activities "did not target desertification". | Некоторым обязательствам и инвестициям был присвоен рио-де-жанейрский маркер с нулевым индексом, а это означает, что такая деятельность "не была ориентирована на борьбу с опустыниванием". |
| Participation in partnerships focusing on investments in drylands | участие в партнерствах, уделяющих особое внимание инвестициям в районах с засушливыми землями |
| The increased access to primary education is a result of investments both by the public sector and the private sector. | Увеличение доступа к начальному образованию стало возможным благодаря инвестициям со стороны как государственного, так и частного сектора. |
| Education and health indicators reached the country average by means of the investments made. | Благодаря сделанным инвестициям показатели в сфере образования и здравоохранения достигли средних величин по стране. |
| Direct incentives, for instance, such as tax incentives, can encourage investments that directly support local smallholders. | Прямые стимулы, например налоговые, могут благоприятствовать инвестициям, которые непосредственно направляются на поддержку местных мелких собственников. |
| Then I'll call the committee for foreign investments. | Тогда я позвоню в комитет по иностранным инвестициям. |
| Never touch the investments, Lloyd. | Никогда не притрагивайся к инвестициям, Ллойд. |
| The manager will provide the Investment Management Service with all research on the investments that it manages for the Service. | Управляющий будет предоставлять Службе управления инвестициями все исследования по находящимся под его управлением инвестициям для Службы. |