Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Typically, they have been used to finance investments in public environmental services to achieve compliance with regulations. Обычно они задействуются для финансирования инвестиций в государственные природоохранные структуры для обеспечения выполнения соответствующих положений.
Once the funds are withdrawn for environmental investments, they are subject to taxation. Как только капитал изымается из экологических инвестиций, он сразу же облагается налогом.
The developing countries' increased capacity to absorb external goods and services and foreign investments augured well for the growth of the developed economies. Расширение возможностей развивающихся стран в плане потребления товаров и услуг и освоения иностранных инвестиций является хорошей предпосылкой для роста развитых стран.
Gross investments dropped in real terms at greater rates than the social product. Валовой объем инвестиций снизился в реальном выражении на более значительную величину, чем общественный продукт.
Higher investments and technology transfers should bring about such effects. Этому призвано способствовать увеличение объема инвестиций и расширение передачи технологии.
Expanding trade and investments alone would not solve the urgent problems facing the developing world. Только развитие торговли и увеличение инвестиций не решат неотложных проблем, стоящих перед развивающимся миром.
The portfolio had investments in 46 countries in 30 different currencies and 1,300 securities in 650 industrial sectors. В настоящий момент в портфель инвестиций входят инвестиции в 46 странах в 30 различных валютах и 1300 ценных бумаг 650 промышленных предприятий.
In the area of the economy and investments, further restrictions have been removed. Дополнительные ограничения были устранены в области экономики и иностранных инвестиций.
Public-sector investments in agricultural infrastructure have been substantial in developing countries. Объем инвестиций государственного сектора в развитие сельскохозяйственной инфраструктуры в развивающихся странах был существенным.
Pakistan had been the first country in the region to open its markets to foreign investment and to protect those investments from expropriation. Пакистан был первой страной региона, открывшей свои рынки для иностранных инвестиций и обеспечившей их защиту от экспроприации.
The current level of foreign investments was disappointing. Нынешний уровень зарубежных инвестиций оставляет желать лучшего.
Rather, it requires an increase in productive investments that create adequately paid jobs. Это требует увеличения объема продуктивных инвестиций, содействующих созданию рабочих мест и обеспечивающих надлежащий уровень дохода.
A reformulation of long-term social policies and investments is required for a more equitable sharing of family responsibilities between men and women. Необходимо осуществить пересмотр долгосрочной социальной политики и инвестиций в целях обеспечения более справедливого разделения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.
land laws and inadequate protection of property rights directly impede export-oriented investments. Земельное законодательство и неудовлетворительная охрана имущественных прав прямо мешают притоку инвестиций, ориентированных на экспорт.
Cuba's resumption of international trade and the increase in foreign investments are crucial aspects of its new economic strategy. Интеграция Кубы в мировую торговлю и рост иностранных инвестиций являются жизненно важными аспектами новой экономической стратегии страны.
The "overhang" of foreign debt has also constrained inflows of capital in the form of foreign investments. Непогашенная иностранная задолженность также ограничивает приток капиталов, поступающих в виде иностранных инвестиций.
Despite efforts made by developing countries to attract foreign investments, FDI flows remain extremely unequal. Несмотря на усилия, прилагаемые развивающимися странами для привлечения иностранных инвестиций, потоки ПИИ продолжают оставаться крайне неравномерными.
An important factor in moving towards sustainable development is ensuring that investments follow environmental criteria. Важным фактором продвижения к устойчивому развитию является обеспечение соответствия инвестиций экологическим критериям.
In countries in transition the existence of contaminated sites and the question of liability may undermine economic development and foreign investments. В странах с переходной экономикой наличие загрязненных участков и нерешенность вопроса об ответственности могут затруднить экономическое развитие и выделение иностранных инвестиций.
Construction accounts for over half of all investments in many ECE countries. На строительство приходится более половины всех инвестиций во многих странах ЕЭК.
Discharges of heavy metals and chemical pollutants are largely an industrial problem whose solution depends on industrial investments in suitable pre-treatment methods. Выбросы тяжелых металлов и химических загрязнителей - это по существу проблема промышленного производства, решение которой зависит от промышленных инвестиций в соответствующие методы предварительной очистки.
Investment in environmental information systems has enabled companies to produce quantitative indicators for monitoring progress in recycling, pollution control, safety and internal investments. Капиталовложения в системы экологической информации позволяют компаниям определять количественные показатели для развития мониторинга в области рециркуляции, борьбы с загрязнением, безопасности и внутренних инвестиций.
This might encompass joint enterprises, joint investments, training, technological cooperation and capacity-building. Эти усилия могут охватывать создание совместных предприятий, осуществление совместных инвестиций, подготовку кадров, технологическое сотрудничество и укрепление потенциала.
ODA can assist developing countries to grow through support ranging from energy, mining and industrial development investments to debt relief. ОПР может способствовать обеспечению экономического роста в развивающихся странах посредством оказания содействия по целому ряду направлений, начиная с инвестиций в развитие энергетики, горного дела и промышленности и заканчивая ослаблением бремени задолженности.
New regimes and other measures have been adopted to facilitate intraregional investments. Для поощрения внутрирегиональных инвестиций были утверждены новые режимы и приняты другие меры.