Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Over the past five years, the transport sector had accounted for 20 per cent of total investments in the country. В целом за последние пять лет на транспортный сектор приходилось 20 процентов всех осуществленных в стране инвестиций.
REC-CEE also provides direct investments for priority environmental projects and support to strategic environmental investment planning. РЭЦ-ЦВЕ также предоставляет прямые инвестиции на осуществление приоритетных проектов в области окружающей среды и оказывает поддержку в области стратегического планирования инвестиций в природоохранную деятельность.
Developing effective adaptation strategies for climate change impacts on international transport requires policy action, investments efforts and collaborative research. Разработка эффективных стратегий адаптации к последствиям изменения климата для международных перевозок требует стратегических мер, усилий по привлечению инвестиций и совместных исследований.
Policies should also promote investments in infrastructure to improve the quality of domestic water supply, sanitation and energy. Стратегии должны также способствовать направлению инвестиций в инфраструктуру в целях повышения качества коммунально-бытового водоснабжения, санитарии и энергоснабжения.
(b) Integrate broader values of forests into development planning, decision-making and investments. Ь) обеспечение более полного учета полезных свойств леса при планировании развития, принятии решений и осуществлении инвестиций.
Illustrating the benefits gained by policy makers through investments in micro-data access could provide increased financing possibilities from Ministries responsible for allocating NSO budgets (see below). Иллюстрация выгод, получаемых разработчиками политики за счет инвестиций в доступ к микроданным, может способствовать увеличению объема средств, поступающих из министерств, отвечающих за финансирование бюджетов НСУ (см. ниже).
This would allow pre-emptive policies aimed at encouraging alternative forms of investments, to offset the decline of total capital stock due to ageing. Исходя из этого могут быть разработаны соответствующие стратегии, направленные на поощрение альтернативных форм инвестиций для компенсации снижения общих запасов капитала в связи со старением населения.
The nine countries covered by the project need to increase the capacity to attract foreign investments. Девять стран, охваченных проектом, нуждаются в повышении своего потенциала в сфере привлечения иностранных инвестиций.
It was considered fundamental that national governments create enabling conditions for energy efficiency investments through relevant legislative frameworks accompanied by financial instruments. Создание национальными правительствами благоприятных условий для инвестиций в повышение энергоэффективности посредством формирования соответствующей законодательной базы в сочетании с финансовыми инструментами было сочтено фундаментально важным фактором.
In Montenegro it has been shown how legalization of informal settlements can be an incentive for energy efficiency investments in residential buildings. В Черногории было показано, как легализация неформальных поселений может стать стимулом для инвестиций в энергоэффективность жилых зданий.
There was an agreement that market price for energy is a precondition for large-scale investments in EE. Участники выразили согласие с тем, что рыночные цены на энергоносители являются определяющим фактором для масштабных инвестиций в повышение Э-Э.
Several participants highlighted the importance of investments for structural transformation. Ряд участников подчеркнули важную роль инвестиций как инструмента структурных преобразований.
Addressing the challenges of poverty, of food and energy insecurity and of global warming without a significant rise in productive investments will be unsuccessful. Решение проблем нищеты, отсутствия продовольственной и энергетической безопасности и глобального потепления без значительного наращивания производительных инвестиций не увенчается успехом.
The Bank also aims to strengthen regional integration, reduce intraregional asymmetries and promote an equitable distribution of investments within member countries. Цели этого банка также включают в себя укрепление региональной интеграции, сокращение перекосов внутри региона и содействие справедливому распределению инвестиций в государствах-членах.
Failure to do so can risk the sustainability of current risk reduction investments. Не сделав этого, можно поставить под угрозу устойчивость нынешних инвестиций в снижение рисков.
Reporting mechanisms for government investments in disaster risk reduction should be strengthened, including capacities to monitor data and information on hazards and sectorial loss and damage. Следует усилить механизмы отчетности для правительственных инвестиций в меры по снижению риска бедствий, предусмотрев при этом возможности контроля за данными и информацией об опасностях и секторальных потерях и ущербе.
The regulatory system would require reform in order to establish coordination within the State and ensure that efficient investments were made. Для обеспечения координации усилий в рамках государства и осуществления эффективных инвестиций нормативно-правовую базу необходимо реформировать.
The exploration of potential advantages of using public-private financing to address the shortfall of investments in physical infrastructure was also raised. Затронут был также вопрос об изучении возможных преимуществ использования государственного и частного финансирования для ликвидации нехватки инвестиций в физическую инфраструктуру.
In order to meet that challenge, the participants emphasized that developing innovative financing solutions might be necessary to complement public investments in that area. Участники подчеркнули, что в целях ее решения для дополнения государственных инвестиций в этой области может потребоваться разработать инновационные варианты финансирования.
Business enterprises should refrain from entering into such property investments to avoid these adverse human rights impacts. Предприятиям следует воздерживаться от таких имущественных инвестиций во избежание этих неблагоприятных воздействий на права человека.
This estimate was widely cited to justify investments in technology-based solutions to respond to a challenge presented as a primarily quantitative one. Эта оценка широко цитировалась в качестве обоснования инвестиций на технологические решения, с тем чтобы отреагировать вызов, представляемый как вызов преимущественно количественного свойства.
CRC further recommended that Sweden appropriately regulate the investments and activities of all Swedish companies abroad in that respect. КПР далее рекомендовал Швеции в этой связи обеспечивать надлежащее регулирование инвестиций и деятельности всех шведских кампаний за границей.
This might entail a range of policy interventions, including from domestic and regional development policies aimed at increasing private investments to appropriate financial and regulatory reforms. Это может подразумевать целый ряд мер политики, например в сфере национального и регионального развития, нацеленных на расширение частных инвестиций, вплоть до соответствующих финансовых и законодательных реформ.
From 2005 to 2012, investments of more than 1 billion euros had been made. Объем инвестиций за период 2005-2012 годов превысил 1 млрд. евро.
Two types of investment were highlighted: enabling investments (to create conditions for productive investments by influencing external conditions and improving internal conditions) and asset investments (investments in the assets themselves). Было особо сказано о двух типах инвестиций: вспомогательных инвестициях (в целях создания условий для продуктивных инвестиций за счет изменения внешних условий и улучшения внутренних) и инвестициях в основные средства (инвестиции непосредственно в активы).