Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Strengthened leadership is required in overall planning for the knowledge sector, including resource allocation and investments in human resources. Необходимо укрепление руководства планированием в секторе знаний в целом, включая вопросы распределения ресурсов и инвестиций в людские ресурсы.
Additionally, the yields from such investments are in many cases transferred to future generations, whose capabilities are in turn expanded. Кроме того, прибыль от таких инвестиций во многих случаях передается будущим поколениям, возможности которых, в свою очередь, расширяются.
Long-term investments, including foreign direct investment, are needed in critical sectors, especially in developing countries. Необходимо осуществление долгосрочных инвестиций, в том числе прямых иностранных инвестиций, в важнейших секторах, особенно в развивающихся странах.
The Representative of the Secretary-General highlighted the importance of diversification of investments to reduce risk and improve returns over the long term. Представитель Генерального секретаря подчеркнул важность диверсификации инвестиций для сокращения риска и повышения доходности в долгосрочной перспективе.
Regarding infrastructure investments, the Fund is carefully reviewing opportunities to select profitable ones. Что касается инвестиций в инфраструктуру, то Фонд внимательно изучает возможные прибыльные варианты.
The Investment Management Division does not have staff to execute investments in hedge funds. Отдел управления инвестициями не располагает сотрудниками для осуществления инвестиций в фонды хеджирования.
Taxes withheld on direct investments in the jurisdictions cited above are accrued and fully provided for in 2013. В 2013 году произведены начисления на всю сумму налогов, удержанных с дохода от прямых инвестиций в указанных выше юрисдикциях.
The table below summarizes the Fund's income from investments net of transaction costs recognized during the period. В нижеследующей таблице приведена сводная информация о доходе Фонда от инвестиций за вычетом операционных издержек, принятом к учету в отчетном периоде.
The rate of return on the Fund's investments is well noted, and we look forward to receiving equally positive news next year. Мы отмечаем показатель доходности инвестиций Фонда и надеемся на получение столь же позитивных известий в следующем году.
The aim is to assist stakeholders in developing appropriate policies, investments, institutional arrangements, programmes and activities to improve food security and nutrition in protracted crises. Цель состоит в том, чтобы помочь заинтересованным сторонам в разработке соответствующей политики, инвестиций, институциональных механизмов, программ и мероприятий для улучшения продовольственной безопасности и питания в условиях затяжных кризисов.
The 31 December 2011 comparative figures represent the book value of investments. По состоянию на 31 декабря 2011 года инвестиции в Основном денежном пуле представляли книжную стоимость инвестиций.
Weaker exports growth has taken its toll on domestic demand through its adverse effect on investments in the market sector and labour market. Снижение темпов роста экспорта, имевшее негативные последствия для инвестиций в рыночный сектор и рынок труда, отразилось на внутреннем спросе.
Ongoing fiscal consolidation resulted in public consumption stagnation along with decrease in the general government investments. Принятие дальнейших мер по оздоровлению бюджета привело к стагнации общественного потребления и сокращению общего объема государственных инвестиций.
They considered that due to the favourable conditions on this account we are holding some of our assets for short-term investments there. Ревизор счел, что в связи с благоприятными условиями для данного счета на нем хранятся некоторые из активов ЮНИДО на цели краткосрочных инвестиций.
Priority is given to liquidity and the preservation of the capital over the optimization of return on investments; hence UNIDO preferably invested short term. Ликвидность и сохранение капитала имеют приоритет над оптимизацией доходности инвестиций; вследствие этого ЮНИДО предпочитает краткосрочные инвестиции.
In the meantime, UNIDO can confirm to be at par with the market for short-term investments. В то же время ЮНИДО может подтвердить, что обеспечивает паритетные показатели работы на рынке краткосрочных инвестиций.
One of the main objectives of pursuing monetary unions in Africa is to boost regional integration, particularly intraregional trade and investments. Одна из главных целей создания валютных союзов в Африке заключается в стимулировании региональной интеграции, в первую очередь внутрирегиональной торговли и инвестиций.
(Total value of clean energy investments that result from UNEP projects) (Общая сумма инвестиций в получение чистой энергии, которые являются результатом проектов ЮНЕП)
Further, the establishment of partial guarantee schemes can play an important role in encouraging banks to finance private sector investments. Помимо этого, важную роль в поощрении банков к финансированию частных инвестиций могут сыграть механизмы частичных гарантий.
Several recent investments in electronic medical records in poor countries were prompted by HIV and AIDS. Часть недавних инвестиций в развитие электронной системы ведения медицинской документации в бедных странах была обусловлена проблемами ВИЧ/СПИДа.
For example, it can facilitate the channelling of long-term savings from pension funds and insurance into long-term investments. Например, развитие этих рынков может облегчить финансирование долгосрочных инвестиций за счет долговременных сбережений - пенсионных и страховых фондов.
Tax and credit incentives to induce investments could also be considered. Можно рассмотреть также налоговые и кредитные меры стимулирования инвестиций.
Aside from his salary, he receives money from investments. Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций.
The Authority reiterates its commitment to make West Africa a region with an enabling environment for investments. Руководящий орган вновь подтверждает свою приверженность превращению Западной Африки в регион с благоприятными для инвестиций условиями.
In addition to its own funds, UNDP manages investments in separate portfolios on behalf of a number of United Nations agencies. Помимо собственных фондов ПРООН управляет различными портфелями инвестиций других учреждений Организации Объединенных Наций.