Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
(b) Income derived from Working Capital Fund investments shall be credited to miscellaneous income, as provided for in regulation 6.4. Ь) Поступления от инвестиций Фонда оборотных средств зачисляются на счет разных поступлений, как это предусмотрено в положении 6.4.
Streamlining of national procedures, rules and regulations using international instruments, standards and recommendations could lead to improvements in existing facilities without large investments. Упорядочение национальных процедур, правил и постановлений на основе международных документов, стандартов и рекомендаций могло бы привести к расширению существующих возможностей без существенных инвестиций.
These legal developments have made such rights even more attractive as long-term investments. Эти правовые изменения сделали такие права еще более привлекательными в качестве объектов долгосрочных инвестиций.
Developing countries would not be obliged to undertake investments in infrastructure projects beyond their means. От развивающихся стран не будет требоваться осуществления инвестиций в инфраструктурные проекты, выходящие за рамки их возможностей.
Interest rate subsidies were not successful, as they led to poor allocation of credit and funds were not always used for agricultural investments. Субсидирование процентных ставок оказалось безуспешным, поскольку оно вело к неэффективному распределению кредита, а средства не всегда использовались для сельскохозяйственных инвестиций.
This will require additional resources to finance investments, in concert with increased access to export markets. Это потребует дополнительных ресурсов для финансирования инвестиций при одновременном расширении доступа на экспортные рынки.
However, the prospects for investments, production and employment will remain weak for a considerable period of time. Вместе с тем перспективы в отношении инвестиций, производства и занятости в течение длительного периода времени будут оставаться призрачными.
Given extensive investments in heavy machinery in rural areas, timber companies will provide their own protection forces. С учетом крупных инвестиций в тяжелую технику в сельских районах лесотехнические компании сами будут обеспечивать охрану.
Additionally, the region has a large potential for increasing exports given adequate investments and export agreements. Наряду с этим регион обладает значительным потенциалом повышения уровня экспорта при наличии достаточных инвестиций и экспортных соглашений.
The large investments required to accomplish those projects also demand a suitable investment climate, commercial agreements and political will. Для осуществления крупных инвестиций, необходимых для реализации этих проектов, также требуется соответствующий инвестиционный климат, торговые соглашения и политическая воля.
At least one such fund did not actually finance any investments due to the lack of viable energy efficiency and renewable energy projects. Как минимум, один из таких фондов не производил фактического финансирования или каких-либо инвестиций по причине отсутствия жизнеспособных проектов в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
A significant part of investments will be loan guarantees accorded to local commercial banks. Важной частью инвестиций явятся гарантии по кредитам, предоставляемые местным коммерческим банкам.
The teams will assist participating municipalities in developing energy efficiency projects, advise on related policy reforms needed to support them and seek finance for proposed investments. Указанные группы экспертов будут помогать участвующим муниципальным властям в разработке энергоэффективных проектов, оказывать консультативные услуги по вопросам реформ политики, необходимых для оказания поддержки проектам, а также заниматься поиском источников финансирования предлагаемых инвестиций.
It is envisaged that once accomplished, this framework would guide future reform efforts and donor investments. Предусматривается, что, как только эти рамки будут завершены, они будут использоваться для осуществления будущих реформ и инвестиций доноров.
As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits. В результате этого значительная доля прошлых инвестиций в этот сектор не дает долговременной отдачи.
Preliminary list of 2005-2010 UNCDF investments in LDCs Предварительный перечень инвестиций ФКРООН в НРС (2005 - 2010 годы)
A number of countries reported difficulties, for example, when the body regulating foreign investments also discharged investment promotion functions. Ряд стран сообщил о трудностях, которые возникают, например, когда на орган, регулирующий иностранные инвестиции, возложены также функции по поощрению инвестиций.
Development plans and investments could be undertaken on a bilateral or regional basis. Разработка планов развития и планирование инвестиций может вестись на двустороннем или региональном уровне.
Repeated acts of instability and unrest do not encourage efforts to generate revenue and investments required for sustained economic growth. Неоднократные акты подрыва стабильности и вспышки беспорядков отнюдь не способствуют реализации усилий по сбору налогов и привлечению инвестиций, которые необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста.
The UNECE already provides international standards for electronic trade transactions and could do the same for energy efficiency investments for greenhouse gas emissions abatement. ЕЭК ООН уже занимается вопросами разработки международных стандартов в области электронных торговых сделок и могла бы провести аналогичную работу в интересах энергоэффективных инвестиций, направленных на снижение выбросов парниковых газов.
During 2000 these investments were made: В 2000 году структура этих инвестиций была следующей:
The legislative efforts are still under way in order to avoid decrease in investments in the coming years. В настоящее время по-прежнему принимаются законодательные меры, для того чтобы избежать сокращения инвестиций в предстоящие годы.
Total provincial National Child Benefit (NCB) investments in PEI for 2004-2005 amounted to $3.6 million. В 2004-2005 годах общий объем инвестиций в Национальное пособие на ребенка (НПР) в ОПЭ составил 3,6 млн. долл. США.
The National Child Benefit investments that were started in 1998-1999, contribute approximately $2.7 million annually in child care services. Ежегодно около 2,7 млн. долл. инвестиций в рамках национального пособия на ребенка, которое стало выплачиваться в 1998-1999 году, направляются на предоставление услуг по присмотру за детьми.
Need to guarantee more transparency in the management or resources devoted to sustainable forest management and appropriate measures to promote private investments. Необходимость обеспечения большей транспарентности в деле управления ресурсами, выделяемыми на цели устойчивого лесопользования, и создания благоприятных условий для расширения частных инвестиций.