The situation as regards portfolio investments, however, was different. |
Вместе с тем иное положение наблюдается в области портфельных инвестиций. |
Women and men should identify and support women-friendly corporations and socially responsible businesses through investments and the use of their services or products. |
Женщины и мужчины должны выявлять благорасположенные к женщинам корпорации и социально ответственные предприятия и оказывать им поддержку посредством инвестиций и использования их услуг и товаров. |
Countries with smaller economies, such as mine, are often excluded from the benefits of private investments. |
Страны с менее развитой экономикой, как, например, моя страна, зачастую исключаются из числа тех, кто получает выгоды от частных инвестиций. |
At the same time, the mid-term review noted that many countries have introduced policy reforms in order to encourage foreign investments. |
В то же время в обзоре отмечается, что во многих странах были приняты программные меры с целью привлечения иностранных инвестиций. |
However, such countries should also make substantial efforts to attract sustained direct foreign investments. |
Однако эти страны должны также предпринимать существенные усилия для привлечения на устойчивой основе прямых иностранных инвестиций. |
The intention was to channel the bulk of new investments into the core and infrastructure sector. |
Задача заключается в направлении основного объема новых инвестиций в ключевые и инфраструктурные сектора. |
The importance of investments therefore has to be assessed in terms of the overall development of human capital. |
Поэтому масштаб инвестиций следует соизмерять с общим развитием человеческого капитала. |
(b) Demand for education for economic purposes means analysing the role of investments in the training of the workforce. |
Ь) Спрос на образование, обусловленный экономическими соображениями, вызывает необходимость анализа роли инвестиций в подготовке рабочей силы. |
A comparatively new way by which the more advanced developing countries gain access to key technologies and other strategic assets is through direct investments in industrialized countries. |
Размещение прямых инвестиций в промышленно развитых странах является сравнительно новым способом, с помощью которого развивающиеся страны с более высоким уровнем развития могут получить доступ к основным технологиям и другим стратегическим средствам. |
UNDP cash and investments assets are also subject to risks. |
Активы ПРООН в виде денежной наличности и инвестиций также подвержены рискам. |
In Asia and the Pacific, the proportion of investments fell significantly to 13 per cent from 24 per cent. |
В азиатско-тихоокеанском регионе доля инвестиций существенно сократилась - с 24 до 13 процентов. |
FDI flows are commonly believed to be less volatile than portfolio investments and therefore to present lower risks of financial destabilization. |
Обычно считается, что потоки прямых иностранных инвестиций являются менее нестабильными, чем портфельные инвестиции, и что, следовательно, они связаны с меньшим риском с точки зрения финансовой дестабилизации. |
International donors and investors have withheld their aid or investments pending the introduction of legal and economic reforms. |
Международные доноры и инвесторы приостановили оказание помощи и осуществление инвестиций в ожидании проведения правовых и экономических реформ. |
(e) With regard to promoting investments for education: |
ё) в отношении создания благоприятных условий для инвестиций на цели образования: |
From a balance sheet perspective, liquidity is the sum of cash and investments held. |
С точки зрения баланса ликвидность - это сумма имеющихся наличных средств и поступивших инвестиций. |
Most of those investments were in the United States and had performed very well. |
Большинство этих инвестиций осуществляются в Соединенных Штатах Америки и имеют весьма хорошую прибыль. |
The clearest example of that was in agreements on protection of investments. |
Самым ярким примером этого являются соглашения о защите инвестиций. |
The accurate characterisation of the losses is a loss of use of the underlying investments. |
Указанные потери правильно было бы охарактеризовать как потерю возможности использования соответствующих инвестиций. |
Considering the often costly investments required, a careful inter-agency monitoring and evaluation of the cost-effectiveness of such programmes would be appropriate. |
С учетом требующихся инвестиций, которые подчас весьма значительны, было бы целесообразно провести тщательный межучрежденческий анализ и оценку эффективности таких программ с точки зрения затрат. |
This corresponds to 8% of Denmark's total fixed gross investments. |
Это составляет 8% от общего размера валовых инвестиций в основной капитал Дании. |
In addition, the performance in ensuring transparency in the selection of local investments is particularly strong. |
Кроме того, результативность в обеспечении транспарентности при отборе областей местных инвестиций весьма высока. |
Reconciled cash balances and investments daily. |
Ежедневная выверка остатков наличности и инвестиций. |
Where direct foreign investments are concerned, Ukraine stands no chance in this competition. |
Относительно прямых иностранных инвестиций Украина эту конкуренцию безнадежно проигрывает. |
Regarding procurement, there was no organization-wide, formal method for the evaluation of ICT investments and expenditures. |
Что касается системы закупок, то отсутствует общий для всей Организации официальный метод оценки инвестиций и расходов, связанных с ИКТ. |
The use of cost/benefit analysis for the evaluation of transport investments has its limitations. |
Использование анализа затрат и выгод для оценки транспортных инвестиций имеет свои ограничения. |