| This focus is on normative and policy analysis for increased investments in health systems and health sector financing. | Это направление в ее работе предусматривает анализ нормативных и директивных документов с целью добиться расширения инвестиций в системы здравоохранения и финансирования сектора здравоохранения. |
| Ensuring that ICT investments fully align with organizational goals and meet expectations requires an effective decision-making mechanism. | Для обеспечения полного соответствия инвестиций в ИКТ организационным целям и ожиданиям необходим эффективный механизм принятия решений. |
| However, it is very unevenly distributed among developing countries, with low-income countries being a relatively marginal destination for such investments. | Однако такие инвестиции весьма неравномерно распределяются среди развивающихся стран, при этом на страны с низким уровнем доходов приходится относительно незначительная доля таких инвестиций. |
| All other asset components increased except for short-term investments and cash pools which posted slight declines. | ЗЗ. Для всех других компонентов активов было характерно увеличение, за исключением краткосрочных инвестиций и общего фонда наличности, объем которого незначительно сократился. |
| All other asset accounts increased except for short-term investments, assessed contributions receivable and voluntary contributions receivable. | Отмечался также рост по всем другим счетам активов, за исключением краткосрочных инвестиций, начисленных взносов к получению и добровольных взносов к получению. |
| Treasury would be able to identify inefficiencies in its investment practices, costs that could be avoided and the additional resources necessary to optimize investments. | Казначейство смогло бы выявлять недостатки в своей инвестиционной практике, издержки, которых можно было бы избежать, и объемы дополнительных ресурсов, необходимых для оптимизации инвестиций. |
| We must seek to diversify their export products, seek external financing and mobilize domestic resources through savings and national investments. | Мы должны стремиться к диверсификации их экспорта, изыскивать источники внешнего финансирования и мобилизовывать внутренние ресурсы посредством сбережений и внутренних инвестиций. |
| It is also encouraging Libyan investors to increase their investments in production in many African countries. | Это также поощряет ливийских инвесторов к увеличению своих инвестиций в производство товаров во многих африканских странах. |
| Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity-building and infrastructure development will yield long-term benefits. | Поэтому мы считаем, что увеличение потоков инвестиций на цели создания потенциала и развития инфраструктуры дадут долгосрочные результаты. |
| The Monterrey Consensus emphasized the need for developing countries to strengthen their efforts to attract productive investments and to mitigate their volatility. | В Монтеррейском консенсусе была подчеркнута необходимость активизации развивающимися странами своих усилий, направленных на привлечение инвестиций в производственную сферу и уменьшение неустойчивости их притоков. |
| The central assumption for the annual real rate of return of investments was 3.5 per cent. | Центральное предположение заключалось в том, что реальная ставка доходности инвестиций должна была составлять 3,5 процента в год. |
| Developing countries also required more space to adopt policies to build their supply capacity and large-scale investments in the development of infrastructure. | Развивающимся странам также требуется больше пространства для принятия мер политики с целью наращивания потенциала предложения и крупномасштабных инвестиций в развитие инфраструктуры. |
| Programming statistical outputs requires long-term investments. | Программирование статистических материалов требует долгосрочных инвестиций. |
| The focus of this session is on getting the maximum value from IT investments through better decision-making processes or more effective organizational approaches. | Основное внимание в ходе этого заседания будет уделено вопросу извлечения максимальных выгод от инвестиций в ИТ благодаря совершенствованию процессов принятия решений или использованию более эффективных организационных подходов. |
| However, both staff and management have noted that the current investments in information technologies have fallen short of expectations. | Однако и сотрудники, и руководство указывали, что нынешний уровень инвестиций в информационные технологии ниже желаемого. |
| Owing to ageing equipment and the lack of investments in recent years, electricity had to be strictly rationed. | С учетом износа оборудования и отсутствия инвестиций в последние годы подачу электричества приходилось строго нормировать. |
| Access to distribution networks and shelf space is another reason for undertaking investments abroad. | Еще одна причина для осуществления инвестиций за рубежом - доступ к распределительным сетям и сетям магазинов. |
| This was further accentuated by references to the timing of investments and the duration of treaty coverage. | В еще большей степени такие различия проявляются на уровне положений, касающихся сроков осуществления инвестиций и продолжительности действия договора. |
| There are a number of technology-related investments in which banks could play a very useful role. | Банки могут играть весьма ценную роль в финансировании некоторых видов инвестиций в технологии. |
| In the previous section it was noted that bank lending is not suitable for all types of technology financing, especially for high-risk technology investments. | В предыдущем разделе было отмечено, что банковские кредиты подходят не для всех видов финансирования технологий, особенно для инвестиций в технологии, связанные с высокими рисками. |
| These categories cover a plethora of various types and forms of incentives that have been used by government to promote technology investments. | Эти категории охватывают множество различных видов и форм стимулов, используемых правительствами для поощрения инвестиций в технологии. |
| Government schemes to promote technology cover a range of investments, from R&D to upgrading existing plant and equipment. | Государственные программы содействия развитию технологий охватывают широкий круг инвестиций, начиная с НИОКР и заканчивая модернизацией существующих предприятий и оборудования. |
| Finally, mention should be made of bilateral treaties for protection and promotion of foreign investments. | В заключение следует упомянуть о двусторонних договорах о защите и поощрении иностранных инвестиций. |
| Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. | Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами. |
| In other cases, countries have created special-purpose institutions when commercial banks do not provide enough financing for technology investments. | В других случаях, когда коммерческие банки не обеспечивают достаточных финансовых ресурсов для инвестиций в технологию, страны создают специальные учреждения. |