Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Капиталовложений

Примеры в контексте "Investments - Капиталовложений"

Примеры: Investments - Капиталовложений
New investments and even maintenance of existing capital stock have been hindered. Возникают препятствия не только для новых капиталовложений, но и для простого сохранения имеющихся производственных фондов.
The second option normally requires substantial upfront investments. Второй вариант, как правило, требует существенных предварительных капиталовложений.
The estimated upfront investments are substantial. Согласно оценкам, размер предварительных капиталовложений является значительным.
At 31 December 2012, UNCDF held cash, cash equivalents and investments of $89.3 million. По состоянию на 31 декабря 2012 года объем денежных средств, их эквивалентов и капиталовложений ФКРООН составил 89,3 млн. долл. США.
However, that would require removing impediments to capital investments as well as large-scale technology swap projects. Однако для этого потребуется устранить препятствия на пути капиталовложений, а также крупномасштабных проектов в области обмена технологиями.
In most of the countries, non-financial assets represented a negligible component, thus confirming the lower attractiveness of direct investments in real estate. В большинстве стран на нефинансовые активы приходилась лишь незначительная доля, что подтверждает более низкую привлекательность прямых капиталовложений в недвижимость.
In each of those sectors, actions need to be clearly defined in terms of investments, institutions and incentives. В каждом из этих секторов необходимо четко наметить меры в контексте капиталовложений, учреждений и льгот.
Regional, subregional and interregional cooperation to promote investments and technology transfer is encouraged. Рекомендуется развивать региональное, субрегиональное и межрегиональное сотрудничество в целях привлечения капиталовложений и передачи технологии.
As State companies they operated on a monopolistic basis and were the only clients of their own massive infrastructure investments. Являясь государственными компаниями, они были монополистами и единственными пользователями результатов своих крупных инфраструктурных капиталовложений.
It also requests Governments to consider the adoption of innovative instruments that capture gains in land value and recover public investments. Правительства также призываются к рассмотрению вопроса о внедрении новых механизмов, обеспечивающих поступление средств за счет роста стоимости земли и компенсации государственных капиталовложений.
Land value capture is a way of internalizing the positive externalities of public investments and redirecting this capital towards public services and amenities. Перехват прироста стоимости земельных ресурсов представляет собой способ интернализации положительных внешних эффектов муниципальных капиталовложений и перенаправления полученного капитала на предоставление публичных услуг и обустройство общественных мест.
Income and assets generated from such programmes stimulate the economy through further consumption, taxation and investments. Доходы и активы, формируемые при помощи таких программ, стимулируют экономику в результате развития потребления, налогообложения и капиталовложений.
These problems can be avoided with active private sector participation, through enabling regulations that can provide adequate incentives to help eliminate barriers to investments. Этих проблем можно избежать при активном участии частного сектора на основе принятия законов и положений, которые предусматривают адекватные льготы, призванные содействовать устранению барьеров на пути капиталовложений.
That required wise public investments in infrastructure, improved access, training and entrepreneurship. Это требует мудрых государственных капиталовложений в инфраструктуру, улучшения доступа, обучения и предпринимательства.
It is necessary to develop innovative, risk-sharing instruments to promote investments in three emerging markets. Для поощрения капиталовложений на трех нарождающихся рынках необходимо разработать новаторские инструменты распределения риска.
Public utilities, the private sector, international partnerships and non-governmental and community-based organizations have all contributed to increasing investments in renewable energy. Государственные энергетические предприятия, частный сектор, международные механизмы партнерства и неправительственные и общинные организации способствуют увеличению объема капиталовложений в освоение возобновляемых источников энергии.
These indicators represent different views of the current composition of investments in relation to achieving greater flexibility and efficiency tomorrow. Эти показатели отражают различные точки зрения в отношении соответствия нынешней структуры капиталовложений задаче по достижению большей гибкости и эффективности в будущем.
Prior to 2003, most investments in technology were decentralized and not necessarily supported by business cases. До 2003 года бльшая часть капиталовложений в технологии осуществлялась децентрализованно, и они не всегда подкреплялись операционными моделями.
We therefore encouraged European, American, Japanese and all other businesses to stay and expand their investments. Поэтому мы стали предлагать европейским, американским, японским и всем прочим компаниям остаться у нас и наращивать объемы капиталовложений.
Remittances also provide the basis for Somalia's internal and international trade and for capital investments of small to medium-sized companies. Денежные переводы служат также основой для внутренней и внешней торговли Сомали и для капиталовложений мелких и средних компаний.
This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines. Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий.
Total amount of investments made within the framework of the enterprise modernization comprised around UAH 260 mln. Общая сумма капиталовложений в проект в рамках модернизации предприятия составила около 260 млн. гривен.
Joint ventures between Somali and foreign investments are on the rise. Растет число совместных предприятий, создаваемых на основе сомалийских и иностранных капиталовложений.
Privatization has usually been accompanied by new investments and rapid modernization of affected enterprises. Приватизация обычно сопровождается размещением новых капиталовложений и быстрой модернизацией приватизируемых предприятий.
Also, the railway companies will consider costs and benefits when making safety-related investments in plant and equipment. Кроме того, железнодорожные компании анализируют расходы и выгоды при размещении капиталовложений, ориентированных на повышение безопасности, в сооружения и оборудование.