Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Encouraging economic and financial policies and public and private investments which promote sustainability поощрение такой экономической и финансовой политики и таких государственных и частных инвестиций, которые стимулируют внедрение моделей устойчивости;
Information on the volumes of waste produced and its composition will allow informed decisions on investments and technology selection. Информация о количестве и составе образующихся отходов позволит принимать обоснованные решения относительно инвестиций и выбора технологий.
Comprehensive and inclusive technical and financial planning, including detailed social and environmental impact assessment studies, remain critical to ensure the long-term sustainability of such investments. Для обеспечения долгосрочной целесообразности таких инвестиций по-прежнему решающее значение имеет комплексное и всеобъемлющее техническое и финансовое планирование, включая детальное изучение социальных и экологических последствий.
This results in some of the investments undertaken being either not useful or redundant. В результате этого часть осуществленных инвестиций является бесполезной или ненужной.
Examples were given of successful dialogue with the financial sector, with intermediaries helping to explain the benefits of forest-related investments. Были приведены примеры успешного диалога с финансовым сектором и оказания посредниками помощи в разъяснении преимуществ инвестиций, связанных с лесами.
It includes a forest fund to stimulate investments in sustainable forest management that supports production, conservation and rehabilitation activities in the forest sector. Она предусматривает создание фонда по лесам для стимулирования инвестиций в неистощительные методы ведения лесного хозяйства, обеспечивающих производство, реализацию природоохранных мер и восстановительных мероприятий в лесном секторе.
The government has adopted a feed-in tariff for electricity produced on the basis of renewable energy to encourage further investments. Для поощрения роста инвестиций правительство ввело льготный тариф для электроэнергии, вырабатываемой на основе возобновляемых источников энергии.
Several coloured energy certificates were introduced in Poland to encourage investments. В целях поощрения инвестиций в Польше было введено несколько разноцветных энергетических сертификатов.
She asked the panellists to further elaborate during the High-level Dialogue on policy and regulatory frameworks conducive to large electricity investments. Она обратилась с просьбой к участникам дискуссии продолжить обсуждение в ходе Диалога высокого уровня по вопросам политических и регуляционных основ, способствующих привлечению значительных инвестиций в электроэнергетику.
He informed the participants about the government's various incentives and measures to attract electricity investments. Он сообщил участникам о различных разработанных правительством стимулах и мерах для привлечения инвестиций в электроэнергетику.
The main focus of the Forum will be on ways and means of financing EE and RE investments. В центре внимания участников форума будут находиться прежде всего пути и средства финансирования инвестиций в Э-Э и ВИЭ.
Financing cost-effective investments - public-private partnerships and dedicated funds финансирование экономически эффективных инвестиций - государственно-частные партнерства и специализированные фонды.
A system of public guarantees for loans to cover investments in improved energy efficiency in housing should be developed. 2.5.2 Следует разработать систему государственных гарантий для займов на покрытие инвестиций в улучшение энергоэффективности зданий.
Common measures include legislation and investments. Общие меры касаются законодательства и инвестиций.
Related actions include development of legislative frameworks and national strategies as well as investments. Соответствующие меры включают в себя разработку законодательных рамок и национальных стратегий, а также обеспечение инвестиций.
Integration of this subnetwork with the main network depends on investments on basic bottlenecks in Poland. Интеграция этой подсети в главную сеть зависит от инвестиций в базовые узкие места в Польше.
Foreign investments and improved economic conditions are necessary in order for employment opportunities to flourish. Создание новых рабочих мест невозможно без иностранных инвестиций и улучшения экономических условий.
Measures taken from MES on reduction of school abandonment include a wide range of infrastructural investments and increase of capacities. Меры, принятые МОН по снижению показателей выбываемости учащихся из школ, включают широкий спектр инвестиций в инфраструктуру и укрепление потенциала.
Data on stock of foreign portfolio investments of Indonesia, Malaysia and Philippines refer to figures for 2007. Данные о объеме прямых портфельных инвестиций Индонезии, Малайзии и Филиппин относятся к значениям за 2007 год.
It was stated that a green economy will require partnerships and international cooperation to advance technology, sound investments and capacity-building activities. Отмечалось, что «зеленая» экономика потребует партнерских отношений и международного сотрудничества для продвижения технологий, обеспечения достаточных инвестиций и мероприятий по наращиванию потенциала.
It was important for all partners to work together to prioritize resources and investments. Важно, чтобы все партнеры сообща занимались установлением приоритетности в отношении ресурсов и инвестиций.
Australia recognizes that education, particularly that of women and girls, yields some of the highest returns of all development investments. Австралия признает, что образование, особенно среди женщин и девочек, дает наибольшую отдачу из всех инвестиций в развитие.
A total funding package of over $150 million is envisaged with the African Development Bank to finance follow-up investments. Африканский банк развития планирует выделить для финансирования последующих инвестиций дополнительный пакет финансовых средств на сумму более 150 млн. долл. США.
Similarly, UNFPA sought to strengthen investments in women's empowerment, their education, training, and health. Кроме того, ЮНФПА стремится к увеличению инвестиций в меры по расширению прав и возможностей женщин, их образование, профессиональную подготовку и охрану их здоровья.
The report justifies the investments that need to be made to fully operationalize these initiatives. В докладе дается обоснование инвестиций, которые необходимы для обеспечения полного осуществления этих инициатив.