Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
The Committee also reiterates its view that, given the importance and magnitude of the investments required in major construction projects, any expansion of the Headquarters office space should reflect possible developments in the planning for the future of the Organization (A/68/788, para. 18). Комитет также вновь отмечает, что с учетом важного значения и объемов инвестиций, необходимых для реализации крупных строительных проектов, при любом увеличении площади служебных помещений в Центральных учреждениях следует учитывать возможные изменения в планировании будущего Организации (А/68/788, пункт 18).
We have identified a series of public investments specific to each zone that are necessary in order to improve such efficiency. They include, inter alia, irrigation, rural roads, storage, and weather and price information mechanisms. Мы выявили ряд областей для государственных инвестиций в каждой зоне, необходимых для повышения этой эффективности: орошение, дорожное строительство в сельских районах, складское хозяйство, механизмы получения информации о погоде и ценах, и другие.
We shall also strengthen our national public investment systems, integrating them into our Governments' strategic planning, and facilitate the design, monitoring and evaluation of investments. Кроме того, мы будем укреплять свои национальные системы государственных инвестиций таким образом, чтобы они были интегрированы в процессы стратегического планирования, осуществляемые правительствами наших стран, и способствовали планированию, отслеживанию и оценке инвестиций.
2.48 Significant progress in national debt management and handling shall be central to the Plan with a view to ensuring its sustainability and creating the space necessary for the investments that our countries' development requires. 2.48 Одним из центральных элементов этого плана станет достижение значительного прогресса в управлении государственным долгом и его обслуживании в целях обеспечения его устойчивости и создания возможностей для осуществления инвестиций, необходимых для развития наших стран.
UNDP revenue includes regular resources (core funds), other resources (non-core funds), investments revenue and other revenue. Поступления ПРООН включают регулярные ресурсы (основные ресурсы), прочие ресурсы (неосновные ресурсы), поступления от инвестиций поступления и прочие поступления.
The large majority of investments and cash and cash equivalents are earmarked for cost-sharing and trust funds. Наибольшая часть инвестиций, а также денежных средств и эквивалентов денежных средств зарезервированы под совместное покрытие расходов и целевые фонды.
During the same period, UNOPS continued to manage its cash and ensured that any cash exceeding working capital needs, was duly handled within its portfolio of investments managed through the UNDP treasury. В течение того же периода ЮНОПС продолжало управлять своими денежными средствами и обеспечивать, чтобы любая сумма денежных средств, превышающая потребности в оборотном капитале, должным образом использовалась в рамках его портфеля инвестиций, который находится под управлением казначейства ПРООН.
Currency risk is the risk that the value of investments denominated in non-United States dollars will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates versus the United States dollar. Валютным риском называется риск того, что выраженная в долларах США стоимость инвестиций в инструменты, деноминированные в других валютах, будет колебаться в связи с изменениями обменного курса к доллару США.
All categories of financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence that an investment or group of investments is impaired. Все категории финансовых активов оцениваются на каждую отчетную дату с целью определить, имеются ли объективные данные, свидетельствующие об обесценении каких-либо отдельных или комплексных инвестиций.
This was due mostly to increases in cash and equivalents, investments and contributions receivables, owing to further expansion in the operational activities of the organization in 2013. Это было обусловлено главным образом объемом наличности и эквивалентов наличности, инвестиций и взносов к получению благодаря дальнейшему расширению оперативной деятельности организации в 2013 году.
For example, structural investments related to the construction of refugee camps required a large portion of the resources available, and this could be better spent on assisting populations and host communities. Например, для структурных инвестиций, связанных со строительством лагерей беженцев, требуется наличие огромных объемов ресурсов, которые можно было бы израсходовать с большей пользой для оказания помощи населению и принимающим общинам.
The Committee urges the State party to consider regulating business activities, including by establishing the obligation to conduct social and environmental impact assessments prior to new economic agreements with, or investments by, these and other industries. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность регулирования деятельности предприятий, в том числе за счет введения требования о необходимости проведения социальной экологической экспертизы перед заключением новых экономических соглашений с этими и другими отраслями или размещением их инвестиций.
The third relates to the investment in gender equality, as through girls' education, which is well known to be one of the best investments that a country can make for its own development. Третья причина касается инвестиций в обеспечение гендерного равенства, например в сфере образования девочек; такие инвестиции, как известно, являются одной из наилучших возможностей направления страной средств в свое собственное развитие.
If countries were to fall back on existing levels of intervention coverage, that could quickly erase much of the gains and investments that have been dedicated to this cause. Если страны снизят существующие показатели охвата мероприятиями, это может быстро свести на нет большинство достижений и отдачу от инвестиций, выделенных на эти цели.
Co-investment funds - where public funds leverage private ones - can help finance a larger number of projects than private investments or public funds alone. Фонды совместных инвестиций, в которых государственные средства дополняются частными, могут обеспечить финансирование большего числа проектов, чем просто частные или государственные источники.
As a small open economy dependent on trade and a well-functioning international financial market, New Zealand was well placed to understand the concerns of emerging and developing economies, and their interest in using external debt to bridge funding gaps for public investments. Новая Зеландия, с ее небольшой открытой экономикой, зависящей от хорошего функционирования международного финансового рынка, отлично понимает опасения стран с развивающейся и с формирующейся рыночной экономикой, а также их заинтересованность в использовании внешнего долга для ликвидации разрыва финансирования с целью реализации государственных инвестиций.
The Board had discussed financing needs for the implementation of the sustainable development goals, an action plan put forward by the UNCTAD secretariat for mobilizing and channelling investments to achieve that purpose, and related policy options at the national and international levels. Совет обсудил потребности в финансировании, необходимом для реализации целей в области устойчивого развития, план действий, предложенный секретариатом ЮНКТАД для мобилизации и привлечения инвестиций в интересах достижения этой цели, и связанные с этим варианты политики на национальном и международном уровнях.
African Governments were committed to increasing financial investments in agriculture, infrastructure and transport by mobilizing resources from both the public and private sectors, as well as attracting foreign investment that was socially responsible and respectful of the environment and the needs of local smallholder farmers. Правительства африканских стран прилагают большие усилия для увеличения финансовых инвестиций в сельское хозяйство, инфраструктуру и транспорт посредством мобилизации ресурсов из государственного и частного секторов и привлечения иностранных инвесторов, которые демонстрируют социальную ответственность и уважают условия и потребности мелких сельскохозяйственных производителей.
The data migration was successful, but the enterprise resource planning system does not yet have the same reporting functionality as OPICS to provide information to support the allocation of cash and investments to pool participants. Миграция данных была успешной, однако система общеорганизационного планирования ресурсов пока еще не располагает такой же функциональностью отчетности как ОПИКС, обеспечивающей информационное сопровождение распределения денежной наличности и инвестиций между участниками пулов.
There is therefore an as yet unaddressed risk that the enterprise resource planning system will not provide an adequate audit trail to support the accurate allocation of cash and investments to pool participants. Поэтому существует еще один, пока еще не учтенный риск, что система общеорганизационного планирования ресурсов не сможет предоставить соответствующие ревизорские данные, необходимые для правильного отражения распределения денежной наличности и инвестиций между участниками пула.
For instance, for community-based investments in sanitation, an education indicator (such as secondary school enrolment for girls) might be the metric of evaluation. Так, например, для инвестиций в развитие санитарии на уровне общин в качестве критерия следует использовать показатель образования (например, число девочек, обучающихся в средних школах).
Though the limitations of government-run programmes have been emphasized in recent decades, and though states are often poorly governed, the evidence suggests that they remain pivotal to social investments at scale. Несмотря на недостатки государственных программ, которым в последние десятилетия уделяется серьезное внимание, а также неадекватность системы государственного управления, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что они по-прежнему имеют решающее значение для осуществления крупномасштабных социальных инвестиций.
Scale Up Nutrition brings together representatives from 54 developing countries, donors, United Nations entities, civil society and business, organized in separate networks, to develop comprehensive multisectoral action in nutrition and related results frameworks and increase investments. Это Движение объединяет представителей 54 развивающихся стран, доноров, подразделений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и коммерческих предприятий, организованных в отдельные сети, занимающихся разработкой всеобъемлющих многосекторальных действий в области питания и соответствующих механизмов и привлечением инвестиций.
International investment agreements benefit transnational corporations as investors because such corporations are granted rights protective of their investments in the host State, such as the right to fair and equitable treatment. Международные инвестиционные соглашения дают выгоды транснациональным корпорациям, поскольку они получают права, обеспечивающие защиту их инвестиций в принимающих государствах, как, например, право на справедливое и равноправное обращение.
Similarly, the World Bank is developing a Global Infrastructure Facility which will seek to mobilize additional resources and leverage these in support of infrastructure investments, including through complementary measures to strengthen the policy and regulatory environments and improve project quality. Аналогичным образом, Всемирный банк занимается разработкой глобального центра по вопросам инфраструктуры, цель которого будет заключаться в мобилизации и эффективном использовании дополнительных ресурсов в поддержку инфраструктурных инвестиций, в том числе посредством взаимодополняющих мер по укреплению политической и нормативно-правовой среды и по улучшению качества проектов.