Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестирование

Примеры в контексте "Investments - Инвестирование"

Примеры: Investments - Инвестирование
Such investments most frequently involved small- and medium-sized transactions. Такое инвестирование в большинстве случаев осуществлялось в виде мелких и средних операций.
CIDA supported investments in gender equality in all branches in 2001-2002. Агентство выступало за инвестирование в процессе равенства мужчин и женщин в рамках всех отделений в 2001 - 2002 годах.
The focus should be on long-term investments. Направленность должна быть на долгосрочное инвестирование.
Responsible investments in agriculture are a top priority from the perspective of both donors and recipients. Ответственное инвестирование в сельское хозяйство является важнейшим приоритетом для доноров и получателей.
Expenditures on regular resources increased as many projects that were initiated in 2008-2009 planned for strong investments in 2011. Расходы на регулярные ресурсы возросли в силу того, что по многим проектам, начатым в 2008 - 2009 годах, планировалось значительное инвестирование в 2011 году.
Related actions included the adoption of legislation, application of permit systems and adequate investments. Соответствующая деятельность включает в себя принятие законодательства, применение системы выдачи разрешений и инвестирование в достаточных объемах.
Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification as well as investments in infrastructure are also necessary. Кроме того, необходима взаимодополняющая политика, рассчитанная на содействие промышленному развитию и экономической диверсификации, а также на инвестирование в инфраструктуру.
One from a man named Trask asking me to step up their foreign investments. Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование.
(d) Receipts from public sector for investments in infrastructure and rolling stock. We agree with the proposed indicator. Г) «поступления их государственного сектора в инвестирование инфраструктуры и подвижного состава» - согласиться с предложенным показателем.
This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление.
This practice discouraged investments in agriculture and resulted in sub-optimal agricultural expansion. Эта практика оказала сдерживающее воздействие на инвестирование в сельское хозяйство и привела к тому, что уровень экстенсивного развития сельского хозяйства был ниже оптимального.
The Strategy includes investments in competitiveness and productivity improvements and the strengthening of labour markets. Стратегия предусматривает инвестирование в целях повышения конкурентоспособности и производительности, а также укрепление рынков рабочей силы.
It should, however, be underlined that investments and economic growth do not occur in a vacuum. Однако следует подчеркнуть, что инвестирование и экономический рост не происходят в вакууме.
The real question here is the order in which one should provide the conditions so that investments can be made more wisely. Реально вопрос здесь состоит в том, в каком порядке следует обеспечивать эти условия, с тем чтобы инвестирование было более разумным.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue. Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
The Business Continuity Project was approved as a framework, with investments to begin in 2004-2005. Проект обеспечения непрерывности работы был утвержден в качестве основы, а его инвестирование планируется начать в 2004 - 2005 году.
Complementing investments in bricks and mortar, the Commission deserves to be fully funded. Эта Комиссия дополняет собой инвестирование в материальную инфраструктуру и заслуживает всемерного финансирования.
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ.
It is also very important to ensure adequate investments to support the 2010 round of censuses. Весьма важно также обеспечить надлежащее инвестирование в проведение раунда переписей 2010 года.
Another concern was how to hold the private sector to account for their investments related to development. Еще одна задача заключается в том, как побудить частный сектор отчитываться за инвестирование в проекты развития.
In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. В постконфликтных странах инвестирование на местах в безработную молодежь может в значительной степени способствовать поддержанию мира и стабильности.
The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. Необходимо улучшить распределение обязанностей в таких секторах, как выверка банковских ведомостей, операции с депозитами, инвестирование и управление денежной наличностью.
Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний.
They are shrewd investments against future global catastrophes. Это всего лишь предусмотрительное инвестирование на случай грядущих глобальных катастроф.
There have been cross-sectoral collaborations with and investments in sectors including child protection; water, sanitation and hygiene; nutrition; and health. Осуществлялось межведомственное сотрудничество и инвестирование в такие сектора, как защита детей; водоснабжение, санитария и гигиена; питание; и здравоохранение.