Such investments most frequently involved small- and medium-sized transactions. |
Такое инвестирование в большинстве случаев осуществлялось в виде мелких и средних операций. |
CIDA supported investments in gender equality in all branches in 2001-2002. |
Агентство выступало за инвестирование в процессе равенства мужчин и женщин в рамках всех отделений в 2001 - 2002 годах. |
The focus should be on long-term investments. |
Направленность должна быть на долгосрочное инвестирование. |
Responsible investments in agriculture are a top priority from the perspective of both donors and recipients. |
Ответственное инвестирование в сельское хозяйство является важнейшим приоритетом для доноров и получателей. |
Expenditures on regular resources increased as many projects that were initiated in 2008-2009 planned for strong investments in 2011. |
Расходы на регулярные ресурсы возросли в силу того, что по многим проектам, начатым в 2008 - 2009 годах, планировалось значительное инвестирование в 2011 году. |
Related actions included the adoption of legislation, application of permit systems and adequate investments. |
Соответствующая деятельность включает в себя принятие законодательства, применение системы выдачи разрешений и инвестирование в достаточных объемах. |
Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification as well as investments in infrastructure are also necessary. |
Кроме того, необходима взаимодополняющая политика, рассчитанная на содействие промышленному развитию и экономической диверсификации, а также на инвестирование в инфраструктуру. |
One from a man named Trask asking me to step up their foreign investments. |
Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование. |
(d) Receipts from public sector for investments in infrastructure and rolling stock. We agree with the proposed indicator. |
Г) «поступления их государственного сектора в инвестирование инфраструктуры и подвижного состава» - согласиться с предложенным показателем. |
This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. |
Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление. |
This practice discouraged investments in agriculture and resulted in sub-optimal agricultural expansion. |
Эта практика оказала сдерживающее воздействие на инвестирование в сельское хозяйство и привела к тому, что уровень экстенсивного развития сельского хозяйства был ниже оптимального. |
The Strategy includes investments in competitiveness and productivity improvements and the strengthening of labour markets. |
Стратегия предусматривает инвестирование в целях повышения конкурентоспособности и производительности, а также укрепление рынков рабочей силы. |
It should, however, be underlined that investments and economic growth do not occur in a vacuum. |
Однако следует подчеркнуть, что инвестирование и экономический рост не происходят в вакууме. |
The real question here is the order in which one should provide the conditions so that investments can be made more wisely. |
Реально вопрос здесь состоит в том, в каком порядке следует обеспечивать эти условия, с тем чтобы инвестирование было более разумным. |
They reflect sensible investments that the government intends to pursue. |
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство. |
The Business Continuity Project was approved as a framework, with investments to begin in 2004-2005. |
Проект обеспечения непрерывности работы был утвержден в качестве основы, а его инвестирование планируется начать в 2004 - 2005 году. |
Complementing investments in bricks and mortar, the Commission deserves to be fully funded. |
Эта Комиссия дополняет собой инвестирование в материальную инфраструктуру и заслуживает всемерного финансирования. |
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. |
Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ. |
It is also very important to ensure adequate investments to support the 2010 round of censuses. |
Весьма важно также обеспечить надлежащее инвестирование в проведение раунда переписей 2010 года. |
Another concern was how to hold the private sector to account for their investments related to development. |
Еще одна задача заключается в том, как побудить частный сектор отчитываться за инвестирование в проекты развития. |
In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. |
В постконфликтных странах инвестирование на местах в безработную молодежь может в значительной степени способствовать поддержанию мира и стабильности. |
The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. |
Необходимо улучшить распределение обязанностей в таких секторах, как выверка банковских ведомостей, операции с депозитами, инвестирование и управление денежной наличностью. |
Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. |
Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний. |
They are shrewd investments against future global catastrophes. |
Это всего лишь предусмотрительное инвестирование на случай грядущих глобальных катастроф. |
There have been cross-sectoral collaborations with and investments in sectors including child protection; water, sanitation and hygiene; nutrition; and health. |
Осуществлялось межведомственное сотрудничество и инвестирование в такие сектора, как защита детей; водоснабжение, санитария и гигиена; питание; и здравоохранение. |