| Such investments most frequently involved small- and medium-sized transactions. | Такое инвестирование в большинстве случаев осуществлялось в виде мелких и средних операций. |
| CIDA supported investments in gender equality in all branches in 2001-2002. | Агентство выступало за инвестирование в процессе равенства мужчин и женщин в рамках всех отделений в 2001 - 2002 годах. |
| The focus should be on long-term investments. | Направленность должна быть на долгосрочное инвестирование. |
| Responsible investments in agriculture are a top priority from the perspective of both donors and recipients. | Ответственное инвестирование в сельское хозяйство является важнейшим приоритетом для доноров и получателей. |
| Expenditures on regular resources increased as many projects that were initiated in 2008-2009 planned for strong investments in 2011. | Расходы на регулярные ресурсы возросли в силу того, что по многим проектам, начатым в 2008 - 2009 годах, планировалось значительное инвестирование в 2011 году. |
| Related actions included the adoption of legislation, application of permit systems and adequate investments. | Соответствующая деятельность включает в себя принятие законодательства, применение системы выдачи разрешений и инвестирование в достаточных объемах. |
| Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification as well as investments in infrastructure are also necessary. | Кроме того, необходима взаимодополняющая политика, рассчитанная на содействие промышленному развитию и экономической диверсификации, а также на инвестирование в инфраструктуру. |
| One from a man named Trask asking me to step up their foreign investments. | Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование. |
| (d) Receipts from public sector for investments in infrastructure and rolling stock. We agree with the proposed indicator. | Г) «поступления их государственного сектора в инвестирование инфраструктуры и подвижного состава» - согласиться с предложенным показателем. |
| This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. | Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление. |
| This practice discouraged investments in agriculture and resulted in sub-optimal agricultural expansion. | Эта практика оказала сдерживающее воздействие на инвестирование в сельское хозяйство и привела к тому, что уровень экстенсивного развития сельского хозяйства был ниже оптимального. |
| The Strategy includes investments in competitiveness and productivity improvements and the strengthening of labour markets. | Стратегия предусматривает инвестирование в целях повышения конкурентоспособности и производительности, а также укрепление рынков рабочей силы. |
| It should, however, be underlined that investments and economic growth do not occur in a vacuum. | Однако следует подчеркнуть, что инвестирование и экономический рост не происходят в вакууме. |
| The real question here is the order in which one should provide the conditions so that investments can be made more wisely. | Реально вопрос здесь состоит в том, в каком порядке следует обеспечивать эти условия, с тем чтобы инвестирование было более разумным. |
| They reflect sensible investments that the government intends to pursue. | Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство. |
| The Business Continuity Project was approved as a framework, with investments to begin in 2004-2005. | Проект обеспечения непрерывности работы был утвержден в качестве основы, а его инвестирование планируется начать в 2004 - 2005 году. |
| Complementing investments in bricks and mortar, the Commission deserves to be fully funded. | Эта Комиссия дополняет собой инвестирование в материальную инфраструктуру и заслуживает всемерного финансирования. |
| These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. | Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ. |
| It is also very important to ensure adequate investments to support the 2010 round of censuses. | Весьма важно также обеспечить надлежащее инвестирование в проведение раунда переписей 2010 года. |
| Another concern was how to hold the private sector to account for their investments related to development. | Еще одна задача заключается в том, как побудить частный сектор отчитываться за инвестирование в проекты развития. |
| In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. | В постконфликтных странах инвестирование на местах в безработную молодежь может в значительной степени способствовать поддержанию мира и стабильности. |
| The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. | Необходимо улучшить распределение обязанностей в таких секторах, как выверка банковских ведомостей, операции с депозитами, инвестирование и управление денежной наличностью. |
| Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. | Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний. |
| They are shrewd investments against future global catastrophes. | Это всего лишь предусмотрительное инвестирование на случай грядущих глобальных катастроф. |
| There have been cross-sectoral collaborations with and investments in sectors including child protection; water, sanitation and hygiene; nutrition; and health. | Осуществлялось межведомственное сотрудничество и инвестирование в такие сектора, как защита детей; водоснабжение, санитария и гигиена; питание; и здравоохранение. |