Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
As the Fund is United States dollar-based, it benefited from investments in other currencies when the dollar depreciated. Поскольку Фондом используются доллары Соединенных Штатов, он выгадывает от инвестиций в другие валюты, когда курс доллара падает.
In 1990 2 per cent of all investments went to Africa. В 1990 году 2 процента всех инвестиций было направлено в Африку.
He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty. Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой.
Increased investments in the health and nutrition of mothers and children are equally important. Не менее важное значение имеет увеличение инвестиций на цели здравоохранения и питания матери и ребенка.
African efforts to attract additional foreign investments to the continent should be supported. Следует поддержать африканские усилия по привлечению дополнительных иностранных инвестиций в экономику континента.
Lesotho has plans for more than $120 million in new investments. Лесото планирует получить более 120 млн. долл. США по линии новых инвестиций.
Human resources development must, therefore, be built on a broad range of economic and social investments. Поэтому в основе развития людских ресурсов должен лежать целый комплекс инвестиций экономического и социального характера.
The Investment Act of 1996 provides strong safeguards for the protection of investors against forfeiture and nationalization of their investments. Закон о поощрении инвестиций от 1996 года предусматривает надежные гарантии по защите инвесторов от конфискации и национализации их инвестиций.
These are indispensable preconditions for the successful implementation of necessary economic reforms aimed at creating an enabling environment for economic regeneration based on foreign direct investments. Вот те предварительные условия, которые необходимы для успешного осуществления требуемых экономических реформ с целью обеспечения условий, благоприятных для экономического возрождения страны на основе прямых иностранных инвестиций.
Greece, on the contrary, has signed bilateral agreements with Cuba on Economic Cooperation and on protection of investments. Более того, Греция подписала с Кубой двусторонние соглашения об экономическом сотрудничестве и защите инвестиций.
A positive sign of this is an increase in local investments and steady flows of foreign investment to the Sudan. Позитивным признаком этого является рост местных инвестиций и постоянный приток иностранных инвестиций в Судан.
In a related issue, no disclosure was provided on the liquidity of the investments. Аналогичным образом, не была указана ликвидность инвестиций.
In addition, agreements were signed on the protection and promotion of investments and on customs cooperation and mutual assistance. Кроме того, были подписаны соглашения о защите и поощрении инвестиций и о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенной сфере.
The amounts are broken down as follows: The carrying value of investments for the Trust Fund is disclosed in schedule 8 of these financial statements. Суммы распределяются следующим образом: Балансовая стоимость инвестиций Целевого фонда раскрывается в таблице 8 финансовых ведомостей.
Anything short of that will mean failure for the great efforts and investments made by the international community for Kosovo. Иной результат будет означать провал огромных усилий и инвестиций международного сообщества в Косово.
The philanthropic community has historically devoted limited resources to fighting HIV/AIDS, but some private foundations are increasing their investments. Филантропы традиционно выделяли ограниченные ресурсы для борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако некоторые частные фонды увеличивают объем своих инвестиций.
Diamond industries are valuable sources of employment, foreign exchange, tax revenue and investments. Алмазная промышленность открывает широкие возможности для создания рабочих мест, притока иностранной валюты, поступлений от налогов и инвестиций.
The United Nations Office at Nairobi has taken steps to fully utilize interest-bearing accounts and short-term investments to maximize interest generation. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби приняло меры по обеспечению полного использования процентных счетов и краткосрочных инвестиций в целях получения максимального дохода в виде процентов.
Under negotiation is $15 million of European Bank for Reconstruction and Development financing for energy efficiency investments in Moscow. Обсуждается вопрос о выделении Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) инвестиций на цели повышения эффективности использования энергии в Москве.
Companies with significant business interests and those considering investments in developing countries could be considered for engagement. Можно было бы рассмотреть возможность привлечения компаний, имеющих существенные деловые интересы в развивающихся странах, и компаний, рассматривающих возможность направления инвестиций в эти страны.
This calls for increasing both public and private sector investments independently or through joint public-private partnerships and international and regional collaborations. Для этого государственный и частный сектора должны увеличить объем инвестиций либо независимо, либо в рамках совместных инициатив государственного и частного секторов и международного и регионального сотрудничества.
The mobilization of domestic and foreign financial resources and investment, including technology-related investments, creates the foundation for economic growth and sustainable development. Мобилизация внутренних и внешних финансовых ресурсов и инвестиций, включая инвестиции в технические сектора, создает основу для экономического роста и устойчивого развития.
A strong growth of fixed investments and private consumption in the 1990s provided support for continuous upgrade. Процессу постоянной модернизации способствовал существенный рост инвестиций в основные фонды и сферы частного потребления в 90-х годах прошлого века.
Low investments in public sector agricultural research Низкий объем инвестиций в сельскохозяйственные исследования в государственном секторе
A sample survey approach can be cost-effective for assessing the impact of different sanitation investments on different segments of society. Экономически эффективным при оценке воздействия различных инвестиций в сферу санитарной профилактики на разные сектора общества может быть подход, предусматривающий проведение выборочного обследования.