Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
The peso, our currency, is appreciating, brought about by strong dollar inflows from portfolio and foreign direct investments. Курс песо, нашей валюты, повышается за счет притока долларов из портфельных и прямых иностранных инвестиций.
That will require investments to develop social and governmental capacity to train personnel and provide antiretroviral drugs at reasonable cost. Это потребует инвестиций для развития социального и управленческого потенциала в целях подготовки персонала и обеспечения нуждающихся антиретровирусными препаратами по разумной цене.
Our continent receives only 2 per cent of international investments, whereas the population of our continent is in excess of 700 million. Наш континент получает лишь два процента международных инвестиций, в то время как население нашего континента составляет более 700 млн. жителей.
Specifically assessing the links for supporting investments for the programme to take place. Предметная оценка взаимосвязей для поддержки инвестиций в программу.
At the same time, the infrastructure investments attract economic activity and help to promote the agglomeration process. В то же время инвестиции в инфраструктуру способствуют привлечению инвестиций в развитие экономической деятельности и стимулируют процесс агломерации.
Public resources should be directed to the most pressing needs of the population and the most productive investments. Государственные ресурсы должны направляться на удовлетворение самых неотложных потребностей населения и осуществление наиболее продуктивных инвестиций.
The much-needed investments in infrastructure and rural development initiatives have suffered a setback due to external debt and macroeconomic constraints. Программы по привлечению столь необходимых инвестиций в развитие инфраструктуры и инициативы по развитию сельских регионов были существенно подорваны в силу внешней задолженности и макроэкономических ограничений.
The report aims at proposing recommendations for decision-makers so that they can improve the preparation and implementation of municipal environmental investments. В докладе содержатся рекомендации для директивных органов, касающиеся совершенствования подготовки и реализации природоохранных инвестиций муниципалитетов.
Increased investments in demand reduction programmes have been registered in nearly all regions since 1998. С 1998 года почти во всех регионах было отмечено увеличение инвестиций на программы сокращения спроса.
Poverty reduction requires investments that can empower people to work for a better life for themselves, their families and their societies. Меры по сокращению масштабов нищеты требуют инвестиций, которые могут предоставить людям возможность трудиться ради лучшей жизни для себя, своих семей и своих обществ.
They should also aim to increase the level of stable resources that can be used to fund long-term investments. Реформы также должны быть нацелены на увеличение объемов стабильных ресурсов, которые могут использоваться для финансирования долгосрочных инвестиций.
The greater use of formal channels and banks would better match savings and investments. Более широкое использование официальных каналов и банков приблизило бы их к концепциям сбережений и инвестиций.
There is therefore a need to mobilize large amounts of public resources to make the necessary investments in infrastructure and to provide social services. В связи с этим существует необходимость мобилизации значительных объемов государственных ресурсов в целях осуществления необходимых инвестиций в инфраструктуру и предоставления социальных услуг.
During the 1950s, incentives were provided for the private sector and foreign investments. В 1950-х годах были созданы льготы для капиталовложений частного сектора и иностранных инвестиций.
The report included, among other things, the progress and assessment of previous investments and problems encountered with recent technological innovation programmes. В этот доклад среди прочего была включена информация о прогрессе и оценке предшествующих инвестиций и проблем, с которыми сталкивались в последнее время программы технологических нововведений.
Natural disasters destroy strategic national investments in infrastructure while there is lack of requisite insurance to cover the losses. Стихийные бедствия приводят к утрате стратегических национальных инвестиций в инфраструктуру в условиях отсутствия необходимых механизмов страхования для восполнения потерь.
Long-term public debt instruments will not only encourage the financing of public investments in infrastructure, but will also facilitate the management of government debt. Долгосрочные государственные долговые инструменты не только будут способствовать финансированию государственных инвестиций в инфраструктуру, но и облегчат управление государственным долгом.
This encompasses private and public financing for investments in environmental infrastructure, energy efficiency and renewable energy, pollution control, natural resource management and biodiversity. Сюда включается частное и государственное финансирование инвестиций в природоохранную инфраструктуру, энергосбережение и возобновляемые энергоресурсы, борьбу с загрязнением окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов и сохранение биоразнообразия.
For total expropriation of equity investments, MIGA pays the net book value of the insured investment. В случае полной экспроприации инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает чистую балансовую стоимость застрахованных инвестиций.
Also, it would in any case be foolish not to ensure that one's investments were adequately protected. Кроме того, в любом случае было бы глупо не обеспечить адекватную защиту своих инвестиций.
The right of investors to recover their investments should not be dealt with in the paragraphs in question. Право инвесторов на возвращение своих инвестиций не должно рассматриваться в данных пунктах.
All contracting parties needed the reassurance of a stable legal regime that would not undermine investments. Все договаривающиеся стороны должны быть уверены в стабильности правового режима, который не будет подрывать процесс инвестиций.
The link between risk and economic growth should be recognized: growth requires taking chances, making investments, encouraging entrepreneurial behaviour. Необходимо признать наличие следующей связи между риском и экономическим ростом: экономический рост связан с выбором, он требует осуществления инвестиций, поощрения предпринимательского духа.
Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power. Тем не менее, эффективная стратегия для Европы потребует больших инвестиций в жесткую власть.
Infrastructure investments provided an opportunity for both national and local governments to create jobs, especially in the construction industry. Осуществление инвестиций в развитие инфраструктуры дает национальным и местным органам управления возможность создавать рабочие места, в частности в секторе строительства.