The Fund was committed to a policy of broad diversification of its investments by geographical area, currency and type of asset class. |
Фонд целенаправленно проводит политику широкой диверсификации своих инвестиций по географическим районам, видам валют и типам класса активов. |
Despite this, the Government and its partners had yet to make substantial investments in child protection. |
Несмотря на это, правительство и его партнеры до сих пор не сделали каких-либо значительных инвестиций в защиту ребенка. |
To this end, the State will make priority investments in accordance with United Nations recommendations. |
Для обеспечения этого государство определяет приоритетные направления инвестиций в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций. |
The sovereign wealth fund of the Qadhafi regime was made up of cash and investments held in some of the world's most sophisticated financial institutions. |
Фонд национального благосостояния режима Каддафи состоял из денежной наличности и инвестиций, размещенных в ряде ведущих финансовых учреждений мира. |
Rapid economic growth had also enabled Ethiopia to undertake massive public investments in the social and infrastructure sectors. |
Быстрый экономический рост обеспечил Эфиопии приток крупных государственных инвестиций в социальный сектор и инфраструктуру. |
Divest from funds and investments that are used for arms production, war and nuclear research. |
Следует отказываться от фондов и инвестиций, которые используются для целей производства оружия, войны и ядерных исследований. |
Persons living in the Carib Territory had free access to health care, and recent investments had improved local health services. |
Жители территории карибов имеют свободный доступ к здравоохранению, причем качество местного медицинского обслуживания было улучшено посредством недавних инвестиций. |
The most significant barriers are related to tariff policy, public financing, attracting foreign investments, and access to energy efficiency technologies. |
Наиболее значительные трудности связаны с тарифной политикой, государственным финансированием, привлечением иностранных инвестиций и доступом к энергоэффективным технологиям. |
Projects reporting performance under Strategic Objective 2 made strong progress through investments in disaster preparedness and response at the community level. |
В проектах, представляющих отчетность в отношении Стратегической цели 2, был достигнут значительный прогресс за счет инвестиций в средства готовности к стихийным бедствиям и реагирования на уровне общин. |
40 recommendations for actions, investments, savings and process improvements |
40 рекомендаций в отношении действий, инвестиций, экономии средств и совершенствования процедур |
These factors offer a unique opportunity to accelerate long-term development results, including by ensuring complementary investments in education, health and fighting child labour. |
Все эти факторы дают уникальную возможность ускорить достижение долгосрочных целей в области развития, в том числе путем направления дополнительных инвестиций в образование, здравоохранение и борьбу с эксплуатацией детского труда. |
The Monterrey Consensus emphasized the importance of reducing the transfer costs of migrant workers' remittances and creating opportunities for development-oriented investments. |
В Монтеррейском консенсусе подчеркивается важность сокращения расходов трудящихся-мигрантов на осуществление денежных переводов и создания возможностей для ориентированных на развитие инвестиций. |
Currently, less than 1 per cent of institutional investors' portfolios are allocated to infrastructure investments in developing countries. |
Сегодня на долю инфраструктурных инвестиций в развивающихся странах приходится менее 1 процента портфелей институциональных инвесторов. |
Capital flows provided by UNCDF have focused on small and medium investments at the local level in LDCs to address unmet needs and unblock strategic opportunities. |
Потоки капитала, предоставленного ФКРООН, сосредоточены на осуществлении малых и средних инвестиций на местном уровне в наименее развитых странах, с тем чтобы обеспечить неудовлетворенные потребности и разблокировать стратегические возможности. |
It appears that the supported local governments' planning and budgeting of investments improved, together with their transparency and accountability. |
Как представляется, в органах местного самоуправления, которым оказывается поддержка, улучшилось планирование и составление бюджета инвестиций, равно как и их транспарентность и отчетность. |
States have a strong role to play in regulating private sector investments in land and in other economic spheres. |
Государства должны сыграть активную роль в регулировании инвестиций частного сектора в земельные угодья и в другие сектора экономики. |
Redirected investments can provide the funds needed to finance social protections, a living minimum wage, education for all and renewable energy to halt climate change. |
Изменение направлений инвестиций может обеспечить необходимые средства для финансирования мер социальной защиты, заработной платы, обеспечивающей прожиточный минимум, образования для всех и использования возобновляемых источников энергии для остановки климатических изменений. |
It is critical that national statistical systems have sufficient resources to carry out this work, which will require significant additional investments. |
Представляется крайне важным, чтобы национальные статистические системы имели в своем распоряжении ресурсы, необходимые для выполнения стоящих перед ними задач, однако это может потребовать значительных дополнительных инвестиций. |
The sustained surplus of imports over exports creates a current account deficit which is financed largely through foreign savings and investments. |
Сохраняющееся превышение импорта над экспортом создает дефицит текущего платежного баланса, который покрывается в основном за счет экономии иностранной валюты и инвестиций. |
As part of the investments in the justice system, several changes were also made to reduce crime and increase people's security. |
В рамках инвестиций в судебную систему было осуществлено несколько перемен с целью сокращения преступности и усиления безопасности населения. |
For future data investments, better coordination and methodological harmonization are needed. |
Для будущих инвестиций в систему данных необходимы более эффективная координация и методологическое согласование. |
UNICEF is mapping global innovations in education and working with partners to create a portfolio of investments. |
ЗЗ. ЮНИСЕФ осуществляет систематизацию глобальных инноваций в области образования и сотрудничает с партнерами с целью создания портфеля инвестиций. |
The projected return from 2014 investments is more than the 3:1 minimum required. |
Прогнозируется, что прибыль с вложенных в 2014 году инвестиций превысит минимальный показатель более чем в три раза. |
Countries in the region are invited to continue applying green economy instruments, with the aim of increasing green economy investments. |
Странам региона предлагается продолжать применять инструменты экологизации экономики в целях увеличения инвестиций в "зеленую" экономику. |
Several statistical offices produce also indicators of new orders, investments and building permits that may include a leading component. |
Ряд статистических управлений также разрабатывает показатели новых заказов, инвестиций и разрешений на строительство, которые могут включать в себя опережающий компонент. |