Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
I hope that through your investments and leadership, you will become a primary source of alternative energy in this one. Я надеюсь, что в этом веке с помощью ваших инвестиций и ведущей роли вы станете основным источником альтернативной энергии.
One of its goals is to scale up regional investments that represent a clear opportunity to supply regional public goods. Одна из его целей заключается в расширении региональных инвестиций, что создает хорошую возможность для поставок товаров региональных государств.
Economic decline led to cuts in government expenditure, especially in the sphere of government investments and structural provisions. Экономический спад привел к сокращению государственных расходов, прежде всего в сфере правительственных инвестиций и реализации структурных преобразований.
Many NSIs face the twin problems of modernising systems and maintaining their huge investments in legacy code. Многие НИС сталкиваются с двойственной проблемой модернизации систем и сохранением их колоссальных инвестиций в уже разработанные исходные коды.
Enhancing investments in exploration, production and transport of energy resources in the Caspian Sea region is one of the priorities of the Russian Federation. Увеличение инвестиций в разведку, добычу и транспортировку энергоресурсов в Прикаспийском регионе - один из приоритетов Российской Федерации.
There is relatively limited experience of successful start-ups of fully-fledged private equity Funds dedicated to the financing of energy efficiency and renewable energy investments. Опыт успешного развертывания деятельности полноценных частных акционерных фондов, специализирующихся на финансировании инвестиций в повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии, является довольно ограниченным.
Nevertheless, the negative political and security environments continue to impede the recovery of investments and economic activity. Тем не менее неблагоприятная политическая обстановка и положение в сфере безопасности по-прежнему препятствуют достижению прежнего уровня инвестиций и экономической деятельности.
Critical elements for attracting investments and filling gaps in national and regional value chains were highlighted with the help of specific business case studies. С помощью конкретных тематических исследований были продемонстрированы ключевые факторы привлечения инвестиций и восполнения пробелов в национальных и региональных производственно-сбытовых цепях.
UNCTAD's support would help level the playing field of international trade, investments and technology transfers. Поддержка ЮНКТАД помогла бы выровнять "игровую площадку" международной торговли, инвестиций и передачи технологий.
The challenge is essentially to create the appropriate incentive structures for TNCs to make investments that promote development objectives. По существу главная задача заключается в создании соответствующих структур стимулов для осуществления таких инвестиций ТНК, которые содействуют достижению целей в области развития.
This may entail further implications for infrastructure investments, fuel consumption and GHG emissions, as well as transport efficiency and trade facilitation. Это может приводить в дальнейшем к последствиям для инвестиций в инфраструктуру, потребления топлива и выбросов парниковых газов, а также эффективности перевозок и упрощения процедур торговли.
The policies for recovery should include large-scale environmental investments. Стратегия восстановления должна предусматривать осуществление крупномасштабных инвестиций в охрану окружающей среды.
There was agreement on substantially increasing public investments in research and development, with a view to doubling them by 2015. Они признали необходимость существенного увеличения государственных инвестиций в исследования и разработки с целью удвоить их объем к 2015 году.
The working document emphasized the necessity of solving the problems related to economic rehabilitation and the importance of attracting future investments for development. В рабочем документе подчеркивалась необходимость решения проблем экономического восстановления и важность привлечения в будущем инвестиций на цели развития.
Only access to an arsenal of investments and combined strategies will allow us to eliminate the heavy human and economic cost of the epidemic. Только доступ к арсеналу инвестиций и комплексных стратегий позволит нам нейтрализовать тяжелое бремя людских и экономических издержек эпидемии.
Meanwhile, social and political unrest jeopardized progress in attracting local and foreign investments. Между тем общественно-политические беспорядки угрожают прогрессу в привлечении местных и иностранных инвестиций.
One of the reasons has to do with the high level of investments necessary for equipment to treat and constantly monitor atmospheric emissions. Одна из причин этого связана с необходимостью больших инвестиций в оборудование по фильтрования и постоянному мониторингу выбросов в атмосферу.
Special attention is also given to the development of tourist enterprises, which is considered a priority in the investments code of the Country. Особое внимание также уделяется развитию туристических предприятий, что считается приоритетным направлением вложения инвестиций в стране.
In this connection, ways should be established to stimulate investments from these funds, mostly in other southern economies. В этой связи следует изыскивать пути для поощрения осуществления инвестиций из этих фондов главным образом в других странах Юга.
It is therefore crucial that we maintain and increase investments in response to the epidemic. Поэтому крайне важно, чтобы мы сохранили и увеличили объемы инвестиций, направляемых на борьбу с эпидемией.
A partnership with the regional development banks aimed at the seamless integration of assessment, targets and implementation of initial investments is pursued. Налаживание партнерства с региональными банками развития, направленного на гармоничную интеграцию оценки, установление контрольных показателей и освоение начальных инвестиций.
From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify. С точки зрения макроэкономики воздействие инвестиций в энергоэфффективность подсчитать легче.
Carbon funds are vehicles for pooling investments in the carbon market. Углеродные фонды - это механизм объединения инвестиций на углеродном рынке.
The prioritization of planned transport infrastructure investments by TEM, TER and EATL projects implies large financing gaps in participating countries. При установлении степени приоритетности инвестиций в планируемую транспортную инфраструктуру в рамках проектов ТЕА, ТЕЖ и ЕАТС обнаруживаются крупные пробелы в финансировании в участвующих странах.
Some Parties noted that establishing strong national frameworks is essential to enhance climate-friendly investments in a cost-effective way. Ряд Сторон отметили, что для экономически эффективного расширения инвестиций в меры по предупреждению изменения климата совершенно необходимо создать действенные национальные рамочные основы.