Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
Further improvements in terms of local content and language diversity would help stimulate investments in connection infrastructure and make ICT more affordable. Дополнительные улучшения, в том что касается местного контента и разнообразия языков, содействовали бы увеличению инвестиций в инфраструктуру связи и в обеспечение большей ценовой доступности ИКТ.
The production of ICT goods and services now accounts for a sizeable share of investments, employment and GDP in developing countries. В настоящее время на долю производства товаров и услуг ИКТ приходится заметная часть инвестиций, трудящихся и ВВП в развивающихся странах.
The master plan should include feasibility studies as a means of justifying the investments made. Генеральный план должен включать в себя технико-экономическое обоснование инвестиций.
Such investments made up about 1% of the college's $3.1 million endowment. Такие инвестиции составляли около 1 % от $ 3,1 млн инвестиций колледжа.
This in turn should attract further investments in infrastructure and services that are affordable to all. В свою очередь, это должно обеспечить привлечение дополнительного объема инвестиций в инфраструктуру и услуги, которые доступны в стоимостном плане для всех.
The catalogue is primarily used for the yearly political prioritization regarding the overall level of public investments in different strategic research themes. Каталог прежде всего используется для ежегодного определения политических приоритетов в отношении общего уровня государственных инвестиций в различные области стратегических исследований.
What Inez has just handed you is hard evidence of fraudulent investments and fake losses perpetrated by Perkins. Инес просто передала вам веские доказательства мошеннических инвестиций и липовых убытков, совершённых Перкинсом.
And that means that these expenditures must be investments. Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций.
Changing weather patterns and the increasing magnitude and frequency of extreme weather events will require substantial investments if farmers are to adapt successfully. Если мы хотим, чтобы фермеры могли успешно приспособиться к изменению моделей погоды, а также к увеличивающимся масштабам и частоте чрезвычайных метеорологических явлений, то это потребует существенных инвестиций.
Of course, mining companies need to get a fair return on their investments. Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций.
At the same time, the right carbon price would enable a smooth transition away from fossil fuels by encouraging investments in technological innovation. В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
There is also the option of using domestic saving to boost foreign investments. Кроме того, существует возможность использования внутренних сбережений для расширения инвестиций за рубежом.
This will require massive investments in new technologies and resources, not a "fight to the finish" over Middle East oil. Это потребует огромных инвестиций в новые технологии и ресурсы, а не «войны до победного конца» за ближневосточную нефть.
Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long-term investments. И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций.
Moreover, increasing a bank's leverage can be very profitable when returns on investments exceed the cost of funding. Кроме того, увеличение банковского заемного капитала может быть очень прибыльным, когда поступления от инвестиций превышают стоимость консолидирования.
Against this backdrop, the wealthiest Americans are unlikely to enjoy substantial further profits from their financial investments in the near term. На этом фоне наиболее богатые американцы вряд ли могут рассчитывать на существенные дополнительные прибыли от своих финансовых инвестиций в краткосрочной перспективе.
Finally, despite all the warnings about moral hazard, Western banks have been partly bailed out of their bad investments. В конце концов, несмотря на все предостережения о моральной угрозе, западные банки смогли частично освободиться от своих плохих инвестиций.
Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford. Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить.
Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments. Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
There are many ways that this can be done, including reducing the cost of domestic inputs and services through targeted investments in infrastructure. Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
Better to keep socking away US Treasury bills, even if the return is far lower than on most other investments. Лучше продолжать копить казначейские векселя США, даже если доход будет гораздо ниже, чем от большинства других инвестиций.
On the contrary, they typically get significantly lower returns than Americans get on their investments abroad. Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Moreover, markets may not be efficient in either the level or direction of investments in research and learning. Кроме того, рынки не смогут быть эффективным на любом уровне или направлении инвестиций в исследования и обучение.
In Mexico's Mayan Riviera, for example, public support for investments in lodging and transportation helped create a world-class tourist destination. Например, в Мексике государственная поддержка инвестиций в гостиницы и транспорт помогла создать туристическое направление мирового класса - Ривьеру Майя.