Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investments - Инвестиций"

Примеры: Investments - Инвестиций
This means promoting the fiscal space for delivery of key public services and long-term public investments in infrastructure, agriculture and human skills. Это предполагает укрепление бюджетной базы для предоставления важнейших государственных услуг и осуществления долгосрочных государственных инвестиций в инфраструктуру, сельское хозяйство и укрепление человеческого потенциала.
It calls for policy shifts, investments and changes in the way water issues are addressed in development strategies and budgets. Это требует изменения политики, инвестиций и перемен в методах решения проблем, связанных с водными ресурсами в рамках стратегий и бюджетов в области развития.
Increased knowledge in international financial institutions on the rationale for SLM investments for achieving development cooperation goals Международные финансовые учреждения лучше знакомы с обоснованием целесообразности инвестиций в УУЗР с целью достижения целей сотрудничества в интересах развития
Collaborative actions on finance and investments proposed to FC members Совместные действия по вопросам финансирования и инвестиций, предложенные членам КС
Note: This schedule provides a distribution of investments between regular resources and other resources by type of investment. Примечание: В настоящей таблице показано распределение инвестиций между регулярными ресурсами и прочими ресурсами в разбивке по виду инвестиций.
The Board found that only the limit on the maximum total amount of investments to be carried out with a given counterparty was monitored by the Treasury. Комиссия установила, что Казначейство контролировало соблюдение ограничения, касающегося только максимальной совокупной суммы инвестиций в отношении того или иного контрагента.
Interest income/total investments (including cash and term deposits as well as cash pools)e Процентные поступления/общий объем инвестиций (включая денежную наличность и срочные вклады, а также денежные пулы)ё
Lower output due to unfavourable financial conditions and the aggregation of investments into sweep account, which resulted in lower number of investment settlements Уменьшение объясняется неблагоприятной финансовой конъюнктурой и объединением инвестиций на одном счете, что привело к уменьшению числа инвестиционных операций
In order to leverage existing investments, the strategy envisages the utilization of the existing capabilities and infrastructure of the Entebbe Support Base to create the first regional service centre. В целях получения максимальной отдачи от уже произведенных инвестиций стратегия предусматривает использование потенциала и инфраструктуры базы снабжения в Энтеббе для создания первого регионального сервисного центра.
A key area of focus under this programme component will be the role of domestic investments, including those undertaken in machinery, buildings and new knowledge. Особое внимание уделяется изучению роли внутренних инвестиций в различные отрасли, в том числе в машиностроение, строительство, науку и образование.
UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. ЮНЕП будет пропагандировать гибкое управление, опирающееся на широкое участие принятие решений и устойчивое финансирование за счет средств, поступающих в виде платы за экосистемные услуги или инвестиций в них, с тем чтобы воздействовать на те факторы экосистемных изменений, которые препятствуют деградации экосистем и повышают их устойчивость.
The Information Technology Service implemented a concerted effort to ensure that an increased proportion, from 70 in 2006-2007 to 75 in 2008-2009, of ICT investments met or exceeded predefined benefits. Служба информационных технологий осуществляла согласованные меры в целях обеспечения того, чтобы возрастающая доля инвестиций в области ИКТ соответствовала или превосходила заранее определенные выгоды (с 70 в 2006 - 2007 годах до 75 в 2008 - 2009 годах).
The Board took note of the implementation programme and the Accounting Policy Manual for investments and requested the Audit Committee to review and monitor future revisions. Правление приняло к сведению программу внедрения и руководство по учетной политике в отношении инвестиций и просило Ревизионный комитет пересматривать и держать в поле зрения будущие варианты руководства.
The Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. Правление обстоятельно обсудило мандат Отдела в отношении инвестиций и просило предоставить разъяснения по нему и получаемой плате.
The realized losses were largely attributable to the weakening of the United States dollar and the sale of the Fund's investments in the financial sector. Эти реализованные убытки в основном объяснялись снижением курса доллара США и продажей инвестиций Фонда в финансовом секторе.
The Board further extracted the 10 largest realized losses on investments up to 30 September 2009, as reflected in table 3 below. Комиссия далее отобрала 10 инвестиций с наибольшими реализованными убытками по состоянию на 30 сентября 2009 года, которые указаны в таблице 3 ниже.
Stresses that the environmental and social impacts of investments in Africa should be closely followed by all stakeholders; подчеркивает, что экологические и социальные последствия инвестиций в Африке заслуживают пристального внимания всех заинтересованных сторон;
It was stated that the latter was particularly important, as private investment does and will make up the bulk of the necessary investments. По их мнению, последний аспект имеет особенно важное значение, поскольку частные инвестиции составляют и будут продолжать составлять значительную часть требуемых инвестиций.
In many instances - such as for investments in renewable energy - it was only through government policy that markets were being created. Во многих случаях - например в случае инвестиций в возобновляемые источники энергии - соответствующие рынки могут быть созданы лишь с помощью правительственной политики.
The Fund has disclosed a net profit on sale of the investments for the biennium of $412 million. В финансовом отчете Фонда показана чистая прибыль от продажи инвестиций в размере 412 млн. долл. США за двухгодичный период.
In October 2009, Brazil instituted a 2 per cent tax on capital inflows to portfolio investments in equity and debt. В октябре 2009 года в Бразилии введен налог по ставке 2 процента на приток капитала в виде портфельных инвестиций в собственный и заемный капитал.
It will utilize new resources to make cost-effective and scientifically proven investments in locally sustainable programs, improving the health of communities and ensuring greater access to health care for those in need. Она поможет задействовать новые ресурсы для направления инвестиций, эффективных с точки зрения затрат и проверенных на основе научных данных, на цели реализации местных устойчивых программ по улучшению состояния здоровья общин и расширению доступа к услугам здравоохранения для нуждающихся лиц.
The role of foreign direct investments in funding infrastructure projects, which are necessary to long-term growth and development efforts, cannot be emphasized enough. Невозможно переоценить значение иностранных прямых инвестиций для финансирования проектов по созданию инфраструктуры, которые необходимы для обеспечения долгосрочного роста и развития.
It is a monitor for what increases or undermines the sustainability of social services, whether as domestic investments or expressions of global commitment to equity and solidarity. Это показатель того, что повышает или подрывает качество социальных услуг, будь то в качестве внутригосударственных инвестиций или проявлений глобальной приверженности равноправию и солидарности.
The increased focus on the trade agenda by developing countries is also reflected in an expansion of trade-related activities and investments by the World Bank Group. Тот факт, что развивающиеся страны уделяют все больше внимания вопросам торговли, находит также свое отражение в расширении масштабов связанных с торговлей мероприятий и инвестиций Группы Всемирного банка.