Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. Индия всегда помнит о том, что путь к уменьшению диспропорций проходит через предоставление возможностей для получения как работы, так и образования.
Therefore, India wished to recommend the speedy establishment of a Paris Principles compliant national human rights institution. Поэтому Индия хотела бы рекомендовать скорейшее создание в соответствии с Парижскими принципами национального правозащитного учреждения.
India noted that Sri Lanka has identified its own national priorities and technical assistance needs. Индия отметила, что Шри-Ланка определила свои собственные национальные приоритеты и потребности в технической помощи.
India recommended that France actively consider reviewing its position on minorities by recognizing and protecting them as minority groups. Индия рекомендовала Франции активно рассмотреть возможность пересмотра своей позиции по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту групп меньшинств как таковых.
India had carefully examined these recommendations in consultation with the concerned ministries and departments. Индия тщательно проанализировала эти рекомендации в консультации с соответствующими министерствами и ведомствами.
India looked at the universal periodic review as a continuous process and not a one-time exercise. Индия рассматривает универсальный периодический обзор в качестве постоянного процесса, а не единовременного мероприятия.
India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. Индия одна из первых подписала Конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и демонстрирует свою готовность ратифицировать ее.
India remained open to suggestions and advice. Индия по-прежнему открыта для любых предложений и советов.
India was deeply conscious of this phenomenon and its Constitution had explicit and elaborate provisions to address this issue. Индия прекрасно осознает факт существования данного явления, и в ее Конституции содержатся четкие и подробные положения, касающиеся этого вопроса.
India was committed to following up on the recommendations emanating from this process in an inclusive manner. Индия готова в полной мере выполнить все рекомендации, высказанные в ходе этого процесса.
India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. Индия пожелала всяческих успехов Гватемале в деле дальнейшего улучшения положения в области прав человека в стране.
With regard to paragraph 4, India and the Netherlands favoured the original wording. Что касается пункта 4, то Индия и Нидерланды высказались в поддержку первоначальной формулировки.
Bangladesh, Egypt, India, Mexico, Morocco, South Africa and Venezuela (Bolivarian Republic of) preferred its retention. Бангладеш, Венесуэла (Боливарианская Республика), Египет, Индия, Марокко, Мексика и Южная Африка предпочли сохранить его.
India inquired whether this reference implied that all information would be automatically transmitted to other States parties. Индия просила разъяснить, подразумевает ли эта ссылка, что вся информация будет автоматически препровождаться другим государствам-участникам.
China and India supported adding a requirement that communications could not rely mainly on second-hand information. Индия и Китай выступили за включение требования о том, чтобы сообщения не основывались в основном на информации из вторых рук.
Bangladesh and India preferred keeping the word "invoked" to ensure consistency with other instruments. Бангладеш и Индия предпочли сохранить слово "применены" в целях обеспечения соответствия другим договорам.
There were nearly 600 Princely States in addition to those areas known as British India which had to be integrated. Помимо территорий, известных как Британская Индия, там существовало почти 600 княжеских государств, которые нужно было интегрировать.
Twenty-eight States and seven Union Territories constitute India into a federal polity. Ввиду наличия 28 штатов и семи союзных территорий Индия имеет федеративное государственно-политическое устройство.
India is a signatory to the six core human rights covenants and is fully committed to the rights proclaimed in the Universal Declaration. Индия подписала шесть основополагающих договоров по правам человека и полностью привержена правам, провозглашенным во всеобщей Декларации.
India now has the fourth largest GDP in the world in terms of purchasing power. В настоящее время по размеру ВВП с учетом паритета покупательной способности Индия занимает четвертое место в мире.
India will contribute constructively to the follow-up meetings being envisaged as part of the Fourth Biennial Meeting of States. Индия внесет свой конструктивный вклад в работу последующих совещаний, предусмотренных в контексте четвертого созываемого раз в два года совещания государств.
India will extend all possible support to assist the Kathmandu Centre in fulfilling its mandate. Индия окажет всю возможную поддержку Центру в Катманду, чтобы помочь ему выполнить свой мандат.
Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear Supplier Group decision. Кроме того, важно также, чтобы Индия выполняла свои обязательства, принятые в увязке с недавним решением Группы ядерных поставщиков.
India supports efforts aimed at realizing global non-proliferation objectives. Индия поддерживает усилия, направленные на достижение цели глобального нераспространения.
India would keep an open mind as to how such a tool fitted into the larger CCW structure. Индия будет сохранять открытый подход на тот счет, как такой инструмент вписывается в более широкую структуру КНО.