Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индия

Примеры в контексте "India - Индия"

Примеры: India - Индия
The African Group noted that UNIDO had considerably expanded its integrated programmes in large developing countries such as China, India and Indonesia. Группа африканских государств отмечает, что ЮНИДО значительно расширила осуществление своих комплексных программ в крупных развива-ющихся странах, таких как Китай, Индия и Индонезия.
Signature: India (15 November 2004) Подписание: Индия (15 ноября 2004 года)
In Mumbai, India, a partnership between socially excluded slum communities and the local police has been established. В Мумбаи, Индия, были установлены партнерские отношения между изолированными в социальном отношении общинами, в которых проживают жители трущоб, и местной полицией.
India is focusing its aid to least developed countries on technical cooperation and capacity-building ranging from information technology to vocational training. Индия направляет помощь в наименее развитые страны по линии технического сотрудничества и в рамках программ по наращиванию потенциала в различных областях - от сектора информационных технологий до профессионального обучения.
As a developing country itself, India is in a unique position to understand the problems that other developing countries face while embracing democracy. Индия, сама являющаяся развивающейся страной, находится в уникальном положении в плане понимания тех проблем, с которыми сталкиваются другие развивающиеся страны в период перехода к демократии.
But capital inflows have introduced additional appreciation pressures, including for economies running current account deficits, such as India. Однако притоки капитала обусловили еще большее повышение обменных курсов, в том числе в странах, где в настоящее время отмечается дефицит счета текущих операций, таких как Индия.
1998-2000 Chief Consul, Consulate-General of Japan at Mumbai, India 1998 - 2000 годы старший консул Генерального консульства Японии в Мумбаи, Индия
As a nuclear-weapon State, India conveys its unambiguous assurance that it will respect the status of the African Nuclear-Weapon-Free Zone. Будучи государством, обладающим ядерным оружием, Индия недвусмысленно хотела бы заверить всех в том, что она будет уважать статус зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
As an essential stakeholder in the process, India is prepared to work with other like-minded countries towards that end. Будучи одним из главных участников этого процесса, Индия готова работать с другими придерживающимися такой же позиции странами ради достижения этой цели.
However, India acknowledged the insufficient resources that Tajikistan encountered and underlined the need for further technical assistance for the construction of prisons. В то же время Индия признала проблему дефицита ресурсов, с которой сталкивается Таджикистан, и подчеркнула необходимость оказания дальнейшей технической помощи в целях строительства тюрем.
India noted with appreciation that Tanzania had met the Millennium Development Goal on universal primary education before the deadline. Индия с удовлетворением отметила, что Танзания достигла сформулированную в Декларации тысячелетия цель в области развития в отношении обеспечения всеобщего начального образования до истечения крайнего срока.
India echoed the concern expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that the public service was male dominated. Индия разделила озабоченность, выраженную Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в связи с тем, что на государственной службе по-прежнему доминируют мужчины.
As an emerging major user of nuclear power, India considered its citizens' safety to be a top priority. В настоящее время Индия превращается в одного из крупнейших потребителей ядерной энергии и поэтому рассматривает обеспечение безопасности своих граждан как свою приоритетную задачу.
India, whose population included more than 500 million women, was unwaveringly committed to the objectives of UN Women. Индия, в составе населения которой насчитывается более 500 млн. женщин, является безоговорочно приверженной целям деятельности Структуры "ООН-женщины".
Bangladesh, Nepal and India (November 2000) Бангладеш, Непал и Индия (ноябрь 2000 года)
China, India and many others have reached growth rates that allow their people to have greater access to food. Китай, Индия и многие другие страны достигли таких показателей роста, которые позволяют их гражданам получить более широкий доступ к продовольствию.
India has been working closely with like-minded countries to ensure a greater voice and participatory space for developing countries in the international financial institutions. Чтобы обеспечить развивающимся странам больший вес и большее пространство для участия в работе международных финансовых учреждений, Индия тесно сотрудничает со странами, занимающими такие же позиции.
We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. Мы с искренним удовлетворением отмечаем, что резолюции по этому вопросу, которые Индия представила в качестве автора в Генеральной Ассамблее, продолжают пользоваться широкой поддержкой.
Seminar on women from conflict areas, 2005, Srinagar, India Семинар по проблемам женщин из районов конфликта, 2005 год, Сринагар, Индия
Primary health education programme, Zambia; pre- and post-natal classes, Women and Child Centre, India. Образовательная программа по первичной медико-санитарной помощи в Замбии; дородовые и послеродовые курсы в Центре матери и ребенка (Индия).
Meanwhile, commercially profitable software and information service sectors are at best marginal in most developing countries, with certain well-known exceptions such as India. Между тем, дающие коммерческий эффект секторы программного обеспечения и информационных услуг в большинстве развивающихся стран занимают в лучшем случае периферийное положение за исключением ряда хорошо известных примеров, таких как Индия.
Accordingly, India considered that no further action on the topic was necessary at the present stage. Исходя из этих соображений, Индия считает, что на нынешнем этапе предпринимать какие-либо дальнейшие шаги в отношении данной темы не следует.
India appreciated efforts to provide universal coverage of social services, and commended for reducing illiteracy. Индия положительно оценила прилагаемые страной усилия к обеспечению всему населению доступа к социальным службам и высоко отозвалась о ее успехах в снижении уровня неграмотности.
India noted concern regarding the situation of minorities and requested Italy's views on challenges and information on new measures planned. Индия отметила озабоченность в отношении положения меньшинств и попросила Италию представить соображения по поводу имеющихся проблем и информацию о планируемых новых мерах.
Most developed countries have met this target and some developing countries (China and India) have taken significant steps in this direction. Большинство развивающихся стран вышли на этот контрольный показатель, а некоторые развивающиеся страны (Индия и Китай) предприняли значительные шаги в этом направлении.